Enfin, il a arrangé une entrevue avec le moine Non Nget à la pagode Batom. | UN | وأخيرا، قام المركز بترتيب اجتماع مع الراهب نون نغيت في باغودا باتوم. |
C'est le seul document qui reste d'un moine espagnol à l'époque de La Conquista. | Open Subtitles | إنها أخر الوثائق الناجية المكتوبة بواسطة الراهب الاسباني في زمن الفتح |
Selon l'histoire, après qu'il a écrit ses derniers mots, le moine a crié : | Open Subtitles | ووفقا لهذه القصة بعد أن كتب كلماته الأخيرة صرخ الراهب بها |
Il est moine au monastère de Labrang où il vit depuis ses 15 ans. | UN | وهو راهب في معبد لابرانغ حيث يعيش منذ سن الخامسة عشرة. |
Mon père dit qu'il l'a eu d'un moine dans la jungle. | Open Subtitles | قال والدي أنه حصل عليه من راهب في الغابة |
Je vois que vous êtes accompagné d'un moine comme escorte. | Open Subtitles | أرى بأنك قد أحضرت راهباً معك بصفته مرافقاً |
Monsieur le moine... si vous ne vous entendez pas, c'est sans espoir. | Open Subtitles | سّيد مونك إذا أنتم الإثنان لا تستطيعان حلّ هذا الكوكب المنكوب |
Le moine fit demi-tour et dans un grand fracas, la cloche traversa le mur. | Open Subtitles | الراهب المجنون عاد الى المنزل وبضربة قوية الجرس البرونزي حطم الجدار |
moine, n'oublie pas de prier... sinon ça finira mal avec Dieu. | Open Subtitles | لا تنس الصلاة أيها الراهب وإلا كان مصيرك أسوداً |
Dans ce manuscrit, le moine a raconté I'histoire des chevaliers. | Open Subtitles | هذه هى المخطوطة حسب تأريخ الراهب قصة الفرسان |
Le prieur (dikaeos) de la skite, le moine schismatique Seraphim, a répondu de façon intransigeante et impertinente. | UN | فأجاب رئيس الصومعة، الراهب المنشق سيرافيم، بشكل قاطع ووقح. |
Le moine inciterait également les villageois à chasser cet évangéliste du village. | UN | وقيل أيضاً إن الراهب حرض أهل القرية على طرد المبشر من القرية؛ |
Le moine bouddhiste de l'endroit a été soupçonné d'avoir attisé les conflits mais aucune preuve directe n'a été fournie contre lui. | UN | ولم يتم بالرغم من الشبهات التي دارت حول قيام الراهب البوذي بالتحريض على العداء، تقديم أي دليل صريح ضده. |
C'est un faux Bouddha ou un moine qui ne conduit pas car il ne sait pas contrôler sa colère. | Open Subtitles | إذاً فذلك بوذا زائف أو راهب متعب لا يقود سيارة لأنه لا يستطيع التحكم بغضبه |
Je veux la donner à mon fils, Bak Hum Lae, le jour où il sera ordonné moine d'Ong Bak. | Open Subtitles | أريد إعطاء هذا إلى إبني، باك هوم لاى فى اليوم الذى يكون راهب لاونج باك |
Jamphel Changchup, 29 ans, de Toelung Dechen, moine au monastère de Drepung; condamné à 18 ans de prison et actuellement détenu à la prison de Drapchi. | UN | جانفيل شانغشوب، عمره ٩٢ سنة، من تولنغ ديشين، راهب في دير دريبونغ؛ حكم عليه ﺑ ٨١ سنة حبس وهو محتجز حاليا في سجن درابشي. |
Il a été précisé qu'en fait, il fallait avoir plus de 18 ans pour devenir moine. | UN | وأُشير إلى أنه يلزم، عملياً، أن يبلغ عمر الفرد أكثر من ٨١ سنة ليحق له أن يكون راهباً. |
Il est moine au monastère de Labrang depuis vingt ans. | UN | وقد كان راهباً في معبد لابرانغ لفترة 20 سنة. |
Le moine gagne de plus de 3 000 voix d'écart, et y a plus de voix que de votants. | Open Subtitles | لقد فاز مونك بالفعل بفارق 3 آلاف صوت ولا يزال هناك ناخبون |
Or il arrivait souvent que les familles ne nomment pas le nouveau-né avant plusieurs semaines, car elles attendaient qu'un moine vénéré lui attribue un nom. | UN | وأفادت التقارير أيضاً بأن العديد من الأسر تحجم لأسابيع عن إعطاء اسم لمولودها الجديد لأنها تتوقع أن يعطيه أحد الرهبان الموقرين اسماً. |
mais je ne suis pas un nomade ou un moine. | Open Subtitles | أنا لن أذهب معكم قد أكون قادرا على التحكم بالهواء , لكنني لست برحال هواء أنا لست براهب |
Mon nom est Lau. Je suis le Maître moine Lau. | Open Subtitles | (اسمي هو (لاو، لكنك يجب أن تدعوني بالمعلم (جورو لاو) |
Un moine en mission ! Et où il nous emmène ? À travers le désert, vers nulle part ! | Open Subtitles | راهبٌ في مهمة ليدلنا إلى غايتنا، عبر الصحراء إلى المجهول |
Que fait un moine saxon ici en France, ils allaient vous tuer, vous savez? | Open Subtitles | ما الذي يفعله ناسك ساكسوني مثلك في فرنسا؟ فسيقتلونك كما تعلم |
Pas mal pour un moine pacifique. Il n'est pas mal. | Open Subtitles | لا بأس به كراهب محب للسلام - نعم، إنه بارع تماماً - |
Après sa démobilisation, il est retourné aux Pays-Bas et serait actuellement moine à Arnhem. | UN | وبعد تسريحه، عاد الى هولندا، حيث يقال إنه قد انخرط اﻵن في سلك الرهبنة في آرنِهم. |
Je vaincrai, moine. Mais, si pour une raison quelconque, je suis vaincu, l'Occident n'aura pas de raison à se réjouïr. | Open Subtitles | سأفوز أيها القِس ولكن لا يوجد أي سبب كي أهزم |
Tu es moine, tu ne devrais pas être ici. | Open Subtitles | لا يجب أن تكون هنا لكونك راهبًا |
Comme vous le savez tous, abaisser la capuche d'un moine Sans Tête est un Niveau Un d'Hérésie, passible de mort. | Open Subtitles | كما تعلمون، إنه المستوى الأول من الالحاد و الذي يعاقب عليه بالموت اذا ما تم خفض الرداء لراهب دون رأس |
C'est un article sur un moine tibétain qui joue au basket avec d'autres moines en Arizona. Ça dit qu'ils se sont battus contre cinq cadres publicitaires face à une bande de gosses. | Open Subtitles | إنه موضوع عن شجار لراهب من التبت يلعب كرة السلة برفقة رهبان آخرون في أريزونا |