Cette réunion était considérée comme venant compléter et appuyer le Sommet mondial pour les enfants. | UN | وقد اعتبر هذا المؤتمر مكملا وداعما لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Cette initiative a constitué la principale raison de la tenue du Sommet mondial pour les enfants. | UN | ولقد وفرت تلك المبادرة الحافز الرئيسي لعقد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
En outre, les termes employés dans l'annexe différaient sensiblement de ceux adoptés lors du Sommet mondial pour les enfants. | UN | كما تختلف صياغات المرفق أيضا بصورة كبيرة عن تلك التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Point 4 : Suite donnée au Sommet mondial pour les enfants | UN | البند ٤: متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل |
Point 4 : Suite donnée au Sommet mondial pour les enfants | UN | البند ٤: متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل |
Le chapitre II contient un exposé des nombreuses activités de tous ordres qui ont fait suite au Sommet mondial pour les enfants. | UN | ويتضمن الجزء الثاني سردا لﻷنشطة المختلفة الكثيرة التي ساهمت في عملية متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Le Sommet mondial pour les enfants est un témoignage impressionnant de la capacité de ces conférences de générer des résultats concrets. | UN | ويبرز مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل كدليل باهر على قدرة هذه المؤتمرات على تحقيق نتائج ملموسة. |
Point 4. Rapport d'activité sur la suite donnée au Sommet mondial pour les enfants | UN | البند ٤: تقرير مرحلي عن متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل |
Point 4. Rapport d'activité sur la suite donnée au Sommet mondial pour les enfants | UN | البند ٤: تقرير مرحلي عن متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل |
Point 4. Rapport d'activité sur la suite donnée au Sommet mondial pour les enfants | UN | البند ٤ : تقرير مرحلي عن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل |
Point 4 : Suite donnée au Sommet mondial pour les enfants; | UN | البند ٤: متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Le Directeur a déclaré que les critères de développement énoncés dans le rapport étaient compatibles avec les objectifs du Sommet mondial pour les enfants. | UN | وقال المدير إن اﻷفكار اﻹنمائية التي يُنادي بها في التقرير تتلاءم مع غايات مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Le Directeur a déclaré que les critères de développement énoncés dans le rapport étaient compatibles avec les objectifs du Sommet mondial pour les enfants. | UN | وقال المدير إن اﻷفكار اﻹنمائية التي يُنادي بها في التقرير تتلاءم مع غايات مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Point 4 : Suite donnée au Sommet mondial pour les enfants | UN | البند ٤: متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
RAPPORT D'ACTIVITÉ SUR LA SUITE DONNÉE AU SOMMET mondial pour les ENFANTS | UN | تقرير مرحلي عن متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل |
RAPPORT D'ACTIVITÉ SUR LA SUITE DONNÉE AU SOMMET mondial pour les ENFANTS | UN | تقرير مرحلي عن متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل |
RAPPORT D'ACTIVITÉ SUR LA SUITE DONNÉE AU SOMMET mondial pour les ENFANTS | UN | تقرير مرحلي عن متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل |
Le Liban est bien parti pour atteindre les objectifs pour l’an 2000 fixés lors du Sommet mondial pour les enfants, dont certains ont déjà été réalisés. | UN | ولبنان ماض في طريقه لتحقيق أهداف عام ٢٠٠٠ التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، التي تم فعلا تحقيق بعضها. |
RAPPORT D'ACTIVITÉ SUR LA SUITE DONNÉE AU SOMMET mondial pour les ENFANTS | UN | تقرير مرحلي عن متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل |
Les effets des conclusions du Sommet mondial pour les enfants ont été mis en évidence dans de nombreux aspects de nos mesures concernant les enfants. | UN | إن وقع النتائج التي توصلت إليها القمة العالمية من أجل الطفل قد انعكس في جوانب كثيرة من سياساتنا بشأن الأطفال. |
2000: Membre de la Commission nationale chargée de préparer le rapport du Maroc présenté au Sommet mondial pour les enfants | UN | 2000: عضو في اللجنة الوطنية المكلفة بإعداد التقرير الوطني المقدم في مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل |
Le Programme d'appui mondial pour les PNA en faveur des PMA a également commencé à apporter un appui technique ciblé par pays. | UN | وبدأ برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً بتقديم دعم تقني محدد لفرادى البلدان. |
L'organisation est devenue membre du Partenariat mondial pour les questions d'invalidité et de développement, et son conseiller régional a été élu au Conseil du partenariat. | UN | أصبحت المنظمة عضوا في الشراكة العالمية المعنية بقضايا الإعاقة والتنمية، وانتخب مستشارها الإقليمي لعضوية مجلس الشراكة. |
Nous nous félicitons de l'existence du Réseau insulaire mondial pour les énergies renouvelables de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables qui aide les petits États insulaires en développement par la mise en commun de connaissances et des échanges de pratiques optimales. | UN | ونرحب بالشبكة العالمية للطاقة المتجددة الخاصة بالجزر التي أنشأتها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة والتي تقدم المساعدة للدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال تجميع المعارف وتبادل أفضل الممارسات. |
Centre mondial pour les technologies de l'information | UN | المركز العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرلمان |
Les fournisseurs n'ont pas encore achevé leur inscription sur le Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies. | UN | ولا يزال البائعون يقومون بتحديث تسجيلهم في البوابة الجديدة لتسجيل البائعين في سوق الأمم المتحدة العالمية على الإنترنت |
Ce souci a été réaffirmé par les gouvernements lors du Sommet mondial pour les enfants de 1990. | UN | وقد أكدت الحكومات من جديد هذا الهدف في مؤتمر قمة عالمي من أجل الطفل لعام ١٩٩٠. |
Sauvegarde du climat mondial pour les générations présentes et futures | UN | حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة |
À la session extraordinaire de 2002, il a été admis que les promesses de contributions qui avaient été faites au Sommet mondial pour les enfants de 1990 n'avaient pas été tenues. | UN | وتم الاعتراف في الدورة الاستثنائية لعام 2002 بأن الموارد الموعود بها في مؤتمر القمة المعني بالأطفال لعام 1999 لم توفر. |