Suivi de la Conférence mondiale sur l'enseignement supérieur | UN | هاء - متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتعليم العالي |
1998 : Participation à la Consultation internationale de la Conférence mondiale sur l'enseignement supérieur - France. | UN | 1998 المشاركة في المشاورة الدولية للمؤتمر العالمي المعني بالتعليم العالي، فرنسا |
Publication de l'Étude mondiale sur l'homicide de 2013 | UN | إصدار الدراسة العالمية لجرائم القتل لعام 2013 |
Étude mondiale sur l'homicide : réaliser une analyse des taux et des tendances en matière d'homicide au niveau mondial | UN | الدراسة العالمية لجرائم القتل: إعداد تحليل لمستويات جرائم القتل واتجاهاتها على الصعيد الدولي |
Rapport ville, Conférence mondiale sur l'administration des métropoles (Tokyo) | UN | تقرير المدينة، المؤتمر العالمي بشأن إدارة المدن الكبرى، طوكيو. |
De même, il est prévu d'organiser en 2008 une Expo mondiale sur l'eau à Zaragosa en Espagne. | UN | وفي عام 2008 أيضا، سيقام معرض عالمي بشأن موضوع المياه في سرافوسة بإسبانيا. |
Malheureusement, il n'existe aucune base de données mondiale sur l'ampleur de la pauvreté des personnes âgées. | UN | ومن المؤسف أنه لا توجد قاعدة بيانات عالمية عن درجة الفقر التي يعيشها المسنون. |
Chacun des neuf pays concernés a augmenté de plus de 50 % le budget consacré à l'éducation de base entre 1989, lorsque les préparatifs de la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous ont commencé, et 1993. | UN | وقد زادت هذه البلدان التسعة كلها من ميزانياتها المخصصة للتعليم اﻷساسي بأكثر من ٥٠ في المائة بين سنة ١٩٨٩، وهي السنة التي بدأ فيها اﻹعداد للمؤتمر العالمي المعني بالتعليم للجميع، وسنة ١٩٩٣. |
Option 2: conférence mondiale sur l'état de l'environnement | UN | الخيار 2: المؤتمر العالمي المعني بحالة البيئة |
C7 : Conférence mondiale sur l'éducation pour tous | UN | جيم - ٧ المؤتمـر العالمي المعني بإتاحـــة التعليم للجميع |
" Conférence mondiale sur l'administration publique et le développement | UN | " المؤتمر العالمي المعني بالادارة العامة والتنمية |
En 1990, les gouvernements, réunis à Jomtien (Thaïlande) à l'occasion de la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous, se sont engagés à universaliser l'accès à l'éducation de base. | UN | وفي عام ١٩٩٠، تعهدت الحكومات التي اجتمعت في المؤتمر العالمي المعني بتوفير التعليم للجميع المعقود في جومتيان، بتايلند، بالالتزام بهدف توفير التعليم اﻷساسي للجميع. |
En 1990, les gouvernements, réunis à Jomtien (Thaïlande) à l'occasion de la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous, se sont engagés à universaliser l'accès à l'éducation fondamentale. | UN | وفي عام ١٩٩٠، تعهدت الحكومات التي اجتمعت في المؤتمر العالمي المعني بتوفير التعليم للجميع المعقود في جومتيان، بتايلند، بالالتزام بهدف توفير التعليم اﻷساسي للجميع. |
Cette base de données constitue le fondement de l'Étude mondiale sur l'homicide, une publication phare pour comprendre les caractéristiques mondiales et régionales de la violence meurtrière ainsi que ses motivations. | UN | وقاعدة البيانات هذه هي أساس الدراسة العالمية لجرائم القتل، وهو منشور رئيسي لفهم السمات العالمية والإقليمية للعنف المفضي إلى القتل وبواعثه. |
74. L'ONUDC a publié en 2014 la plus récente édition de l'Étude mondiale sur l'homicide, qui se fonde sur les données recueillies pour 219 pays et territoires. | UN | 74- واستناداً إلى بيانات عن 219 من البلدان والأقاليم في جميع أنحاء العالم، نشر المكتب أحدث نسخة من " الدراسة العالمية لجرائم القتل " في عام 2014. |
L'Étude mondiale sur l'homicide (2013) récemment publiée par l'ONUDC traite des homicides à caractère sociopolitique, des exécutions illégales commises par les forces de l'ordre et des exécutions de journalistes. | UN | 132 - وتتضمَّن الدراسة العالمية لجرائم القتل لعام 2013 الصادرة عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أقساماً عن القتل العمد الاجتماعي السياسي والقتل غير المشروع من قِبل سلطات إنفاذ القانون وقتل الصحفيين. |
Dans le cadre de sa politique éducative, le Tadjikistan soutient la Déclaration mondiale sur l'Éducation pour tous. | UN | وتدعم طاجيكستان في سياستها المتعلقة بالتعليم الإعلان العالمي بشأن توفير التعليم للجميع. |
Consultation mondiale sur l'eau et l'assainissement dans les années 90 | UN | التشاور العالمي بشأن المياه واﻹصحاح في التسعينات |
Les gouvernements africains doivent démontrer concrètement leur attachement aux principes de la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous de 1990 ainsi qu'aux buts et objectifs qu'ils se sont fixés conformément au Cadre d'action pour satisfaire les besoins fondamentaux en matière d'éducation. | UN | وعلى الحكومات الافريقية الوفاء بالتزامها بمبادئ إعلان عام ١٩٩٠ العالمي بشأن توفير التعليم للجميع وبالاهداف والغايات التي حددتها طبقا ﻹطار العمل لتلبية إحتياجات التعليم اﻷساسي. |
L'Assemblée générale pourra également souhaiter envisager la convocation d'une conférence mondiale sur l'autodétermination, qui permettra à tous les peuples vivant sous l'occupation, aux peuples non représentés et aux communautés autochtones de se faire entendre. | UN | واختتم قائلا إن الجمعية العامة قد تود أيضا أن تنظر في عقد مؤتمر عالمي بشأن تقرير المصير تتمكن فيه جميع الشعوب الأصلية والشعوب التي تعيش تحت الاحتلال والشعوب غير الممثلة من إسماع صوتها. |
2. Décide de convoquer en 1997 une Conférence mondiale sur l'administration et le développement d'une durée d'une semaine et au plus haut niveau possible; | UN | " ٢ - تقرر عقد مؤتمر عالمي بشأن الادارة والبيئة لمدة أسبوع واحد في عام ١٩٩٧ على أعلى مستوى ممكن؛ |
Dans un ordre d'idée voisin, l'Inde appuie pleinement l'Enquête mondiale sur l'utilisation des rayonnements ionisants et les expositions qui en résultent dans le contexte médical. | UN | وفي سياق متصل، تؤيد الهند تأييدا تاما إجراء دراسة استقصائية عالمية عن سبل الاستعانة بمصادر الإشعاع لأغراض طبية وعن حالات التعرض للإشعاع. |
Par exemple, l'Initiative StAR est en passe de finaliser une étude mondiale sur l'enrichissement illicite en vue de lutter contre la corruption. | UN | ومبادرة " ستار " هي في سبيلها إلى إنجاز دراسة عالمية عن الإثراء غير المشروع، تكون أداةً لمكافحة الفساد. |
Voir FAO, La sixième enquête mondiale sur l'alimentation (Rome, 1996), p. 40 et 129. | UN | ولا يستثنى من ذلك سوى شرق أوروبا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |