ويكيبيديا

    "monul" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
        
    • مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في ليبريا
        
    • اﻷمم المتحدة في ليبريا على
        
    • المتحدة في ليبريا في
        
    • ليبريا على تنفيذ
        
    • ليبريا ووكالات اﻷمم المتحدة
        
    • المتحدة في ليبريا للفترة
        
    • موجز
        
    • الى بعثة اﻷمم
        
    • مراقبي اﻷمم المتحدة لليبريا
        
    Le Conseil a noté qu'il examinerait l'avenir de la MONUL à la lumière de mon rapport. UN وأشار المجلس الى أنه سينظر في مستقبل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في ضوء تقريري.
    C'est ainsi que mon pays participe à la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL), où il a envoyé 20 observateurs militaires. UN وعلى سبيل المثال، فإن بلدي يشارك في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا التي لنا فيها ٢٠ مراقبا عسكريا.
    La MONUL devrait bientôt pouvoir circuler librement dans tout le pays. UN ومن المتوقع أن تتمكن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا قريبا من التنقل بحرية في جميع أنحاء البلد.
    Équipe d'appui à la MONUL Équipe d'appui à l'ONUSOM UN فريق دعم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    Ces retards compromettent la viabilité de l'Accord de Cotonou lui-même ainsi que l'aptitude de la MONUL à s'acquitter de son mandat. UN فهذه التأخيرات تضر باستمرار اتفاق كوتونو نفسه وقدرة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا على الاضطلاع بولايتها.
    Mon Représentant spécial a approuvé ces mesures et a entrepris de les mettre en oeuvre dans la mesure où le permet le budget actuel de la MONUL. UN ولقد وافق ممثلي الخاص على تلك التدابير وشرع في تنفيذها بالقدر الذي تسمح به الميزانية الحالية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Ils ont aussi été heureux d'apprendre que le déploiement de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL) est presque terminé. UN كما يسرهم ما بلغهم من أن وزع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا أوشك على الاكتمال.
    2. Projet de rapport sur la Mission d’observation des Nations Unies au Libéria (MONUL) UN ٢ - مشروع التقرير المتعلق ببعثـة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    Déploiement de l'ECOMOG et de la MONUL UN نشر فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    Le rôle que devrait jouer la MONUL, bien que limité, sera aussi important. UN أما الدور الذي يتوقع أن تقوم به بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا فإنه، وإن كان محدودا، لا يقل عن ذلك أهمية.
    Monrovia serait couvert par six équipes mobiles, opérant à partir du quartier général de la MONUL. UN وسيغطي منروفيا ستة أفرقة متنقلة تعمل من مقر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Déploiement de l'ECOMOG et de la MONUL UN نشر فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    La MONUL a également participé à l'évacuation de personnel de l'ONU et d'autres organismes internationaux de la Sierra Leone. UN وساعدت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا أيضا في إجلاء موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين من سيراليون.
    Préparatifs de la MONUL pour les élections UN أعمال التحضير للانتخابات التي تضطلع بها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    La MONUL s'efforce d'obtenir des donateurs qu'ils remédient à cette situation. UN وسعت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا إلى الحصول على تعاون الجهات المانحة لتصحيح هذا الوضع.
    EFFECTIFS DE LA COMPOSANTE MILITAIRE DE LA MONUL AU 15 AOÛT 1997 UN تكوين العنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    La MONUL était donc la première opération de maintien de la paix des Nations Unies menée en coopération avec une opération de maintien de la paix déjà mise en place par une autre organisation. UN ولذلك فإن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا هي أول بعثة لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة يُضطلع بها بالتعاون مع عملية لحفظ السلام أنشأتها بالفعل منظمة أخرى.
    30. Il ne faut pas sous-estimer le rôle de la MONUL elle-même dans l'organisation et le déroulement des élections. UN ٣٠ - ولا ينبغي إغفال دور بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا نفسها في تنظيم وإجراء الانتخابات.
    Il examinera les rapports concernant l’Opération des Nations Unies en Somalie (ONUSOM), la Mission d’observation des Nations Unies au Libéria (MONUL) et la Mission des Nations Unies pour l’assistance au Rwanda (MINUAR) à l’automne 1998. UN وستنظر اللجنة الاستشارية في خريف عام ١٩٩٨ في تقارير عن عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    Déploiement de la MONUL et de l'ECOMOG UN انتشار بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Évacuation des installations de la MONUL et non-exécution du programme de désarmement et de démobilisation idem UN إخلاء مرافق بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في ليبريا وعدم تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح
    Il pense, comme le Secrétaire général, que la mesure dans laquelle la MONUL pourra s'acquitter de son mandat dépendra de celle dans laquelle l'ECOMOG pourra exercer ses responsabilités. UN ويتفق المجلس في الرأي مع اﻷمين العام بأن قدرة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا على تنفيذ ولايتها مرهونة بقدرة فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا على تنفيذ مسؤولياته.
    La MONUL et les institutions des Nations Unies ont été obligées de réaffecter un grand nombre de fonctionnaires dans des pays voisins. UN واضطرت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا ووكالات اﻷمم المتحدة إلى نقل عدد كبير من الموظفين إلى البلدان المجاورة.
    Le présent rapport rend compte de l’exécution du budget de la Mission d’observation des Nations Unies au Libéria (MONUL) pendant la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998, pour laquelle le montant total des ressources mises à la disposition de la Mission s’élevait à 12 226 700 dollars en chiffres bruts (montant net : 11 667 900 dollars). UN إضافة موجـــز يتضمن هــذا التقرير تقرير اﻷداء المالي لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Récapitulatif des ressources mises à la disposition de la MONUL pour les exercices 1996/97 et 1997/98 UN موجز الموارد المتاحة للبعثة للفترتين الماليتين ١٩٩٦-١٩٩٧ و ١٩٧٧-١٩٩٨
    La majeure partie des installations qui seront utilisées sont des installations publiques, et le Gouvernement national de transition a pris son temps avant de laisser la MONUL en prendre possession. UN ومعظم المرافق التي ستستخدم أملاك حكومية، وقد استغرق تسليمها الى بعثة اﻷمم المتحدة لاستخدامها بعض الوقت من الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية.
    30. Au 30 novembre 1995, le montant des quotes-parts au compte spécial de la MONUL non acquittées depuis la création de la Mission s'élevait à 8,9 millions de dollars. UN ٣٠ - وحتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، بلغت اﻷنصبة المقررة غير المسددة للحساب الخاص لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة لليبريا منذ فتح هذا الحساب ٨,٩ ملايين دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد