ويكيبيديا

    "moustiquaires imprégnées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات
        
    • والناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات
        
    • الناموسيات المتينة المعالَجة
        
    • الناموسيات المشبعة بالمبيدات
        
    • الناموسيات المشربة
        
    • الناموسيات المضادة
        
    • الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية
        
    • الناموسيات المعالجة بمبيد حشري
        
    • بناموسيات معالجة بمبيدات
        
    • الناموسيات المعالجة بمبيدات حشرية مديدة المفعول
        
    • الناموسيات المعالجة ضد
        
    • الشبكات المعالجة
        
    • ناموسية
        
    • مالكي ومستخدمي الناموسيات المعالجة
        
    • التغطية بالناموسيات المعالجة
        
    Nous encourageons les fabricants de moustiquaires imprégnées d'insecticide de longue durée de transférer cette technologie aux pays en développement. UN ونحن نشجع منتجي الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ذات الأثر الطويل على توفير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    Des moustiquaires imprégnées d'insecticide sont distribuées afin de réduire la mortalité due au paludisme, en particulier chez les jeunes enfants. UN وجرى تقديم الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات لتخفيض الوفيات الناجمة عن الملاريا، وبخاصة بين الأطفال الصغار.
    Gratuité des médicaments anti-palustres, des moustiquaires imprégnées chez les enfants de 0 à 15 ans et chez les femmes enceintes; UN مجانية الأدوية المضادة للملاريا، والناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات بين الأطفال من صفر إلى 15 عاماً والنساء الحوامل؛
    VI. Prévention du paludisme L'OMS, en partenariat avec l'UNICEF, concentre son action sur l'accès universel aux moustiquaires imprégnées d'insecticide (moustiquaires imprégnées d'insecticides rémanents). UN 26 - في إطار الشراكة مع اليونيسيف، تركز منظمة الصحة العالمية على أن يُتاح للجميع الحصول على الناموسيات المعالَجة بمبيدات الحشرات، وكذلك على الناموسيات المتينة المعالَجة بتلك المبيدات.
    La campagne < < Faire reculer le paludisme > > , lancée en 1998, a abouti à l'établissement dans 38 pays de plans d'action comprenant la définition de politiques de lutte antipaludique, l'élaboration d'indicateurs pour la surveillance et l'évaluation, l'amélioration des capacités d'intervention au niveau régional et l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticide. UN وقد أدت حملة رد الملاريا على أعقابها، التي بدأت في عام 1998، إلى إعداد خطط عمل في 38 بلدا، تشمل وضع سياسات لمكافحة الملاريا، ومؤشرات للرصد والتقييم، ورفع مستوى قدرات التدخل على الصعيد الإقليمي، واستعمال الناموسيات المشبعة بالمبيدات الحشرية.
    La campagne, soutenue par l'OMS, de distribution de moustiquaires imprégnées d'insecticide a néanmoins entraîné une amélioration notable dans les villages habités par des minorités qui en ont déjà bénéficié (60 % à ce jour). UN بيد أن الحملة المدعومة من منظمة الصحة العالمية لتوزيع الناموسيات المشربة بمبيدات الحشرات تحدث تحسنا ملحوظا في قرى الأقليات التي تم الوصول إليها بالفعل ( 60 في المائة حتى الآن).
    Il convenait de renforcer au niveau des pays le partenariat Faire reculer le paludisme, tout comme la participation du secteur privé à l'intensification des activités de fabrication et de distribution de moustiquaires imprégnées d'insecticide. UN ويتعين تعزيز شراكة الحد من الملاريا على الصعيد القطري، مثلما يتعين تعزيز إشراك القطاع الخاص في توسيع نطاق إنتاج الناموسيات المضادة للحشرات وتوزيعها.
    :: Renforcer l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticides de longue durée et les traitements par réhydratation orale à Gulu en 2008 UN :: زيادة استخدام الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية ذات الأثر الطويل الأمد والعلاج بالإماهة الفموية في غولو في عام 2008
    La disponibilité accrue des moustiquaires imprégnées constitue un facteur très encourageant. UN ومما يبعث على التشجيع بصفة خاصة زيادة توافر الناموسيات المعالجة بمبيد حشري طويل المفعول.
    Les pyréthrinoïdes sont le seul groupe chimique recommandé pour utilisation dans les moustiquaires imprégnées. UN والبيريثرويدات هي المجموعة الكيميائية الوحيدة التي يوصى باستخدامها في الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات.
    L'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticides concerne plus de 50% des ménages dans au moins 11 pays africains. UN وتوشك الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات على أن تصل إلى تغطية أكثر من 50٪ من الأسر فيما لا يقل عن 11 بلداً أفريقيا.
    La couverture vaccinale est passée à plus de 80 %. Les moustiquaires imprégnées d'insecticide continuent d'être distribuées afin de prévenir le paludisme. UN فزادت من تغطية تحصين الأطفال إلى 80 في المائة واستمرت في توزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات للوقاية من الملاريا.
    Son Gouvernement a également mis en œuvre une série de mesures afin de réduire le taux de mortalité infantile, notamment en fournissant gratuitement des médicaments anti-palustres et des moustiquaires imprégnées pour les enfants et les femmes enceintes; il s'efforce également de prévenir la transmission du VIH de la mère à l'enfant sans frais pour le patient. UN كما نفذت حكومته سلسلة من التدابير لخفض معدلات وفيات الأطفال، ومنها تزويد الأطفال والنساء الحوامل مجاناً بالأدوية المضادة للملاريا والناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات.
    Il n'a néanmoins pas toujours fait preuve de souplesse lorsqu'il s'est penché sur les obstacles à la mise en œuvre propres au paludisme, comme les retards dans la chaîne d'approvisionnement, notamment le long délai de production de l'artémisinine aux fins de la polythérapie et la disponibilité de moustiquaires imprégnées d'insecticides de longue durée, que l'on ne commence à surmonter que maintenant. UN ومع ذلك لم يكن الصندوق العالمي متساهلا دائما في النظر إلى المشاكل التي تعرقل تنفيذ الخطط المتعلقة بمكافحة الملاريا مثل تأخير سلاسل الإمداد، بما في ذلك الفترات الطويلة التي يستغرقها إنتاج مادة الأرتيميسينين، وتوفر الناموسيات المتينة المعالَجة بمبيدات الحشرات التي بدأ الآن فقط حلها.
    Villages utilisant des moustiquaires imprégnées UN 1 - قرى تستخدم الناموسيات المشربة
    Il fallait étendre à l'échelon national certaines interventions économiques, telles que l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticide; le diagnostic et le traitement rapides du paludisme; la prévention et le traitement de cette maladie au cours de la grossesse; ainsi que la détection rapide et la lutte contre l'épidémie de paludisme. UN وتشمل الإجراءات الفعالة من حيث التكلفة والتي يلزم توسيع نطاقها على الصعيد الوطني استخدام الناموسيات المضادة للحشرات؛ والتشخيص والعلاج المبكرين للملاريا؛ والوقاية من الملاريا وعلاجها أثناء الحمل؛ وكشف انتشار وباء الملاريا ومكافحته في وقت مبكر.
    Bien que l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticides pour protéger les personnes des piqûres d'anophèles ne soit pas explicitement mentionnée, il faudrait également y recourir pour prévenir la propagation du paludisme. UN وعلى الرغم من أنه لم يرد صراحة ذكر الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية لحماية الناس من لسع البعوض الذي ينقل الملاريا، فستكون هذه التدابير ضرورية كذلك لمكافحة انتشار ذلك المرض.
    Au total 83 pays, dont 39 dans la Région africaine, distribuent gratuitement les moustiquaires imprégnées d'insecticide. UN ويقوم ما مجموعه 83 بلدا، منها 39 بلدا في المنطقة الأفريقية، بتوزيع الناموسيات المعالجة بمبيد حشري مجانا.
    :: 6.7 Proportion d'enfants de moins de 5 ans dormant sous des moustiquaires imprégnées d'insecticide UN :: 6-7 نسبة الأطفال دون سن الخامسة الذين يحتمون من الحشرات أثناء النوم بناموسيات معالجة بمبيدات حشرية
    Il est impératif de surveiller et de gérer la résistance aux insecticides employés à la fois pour les moustiquaires imprégnées et les pulvérisations intradomiciliaires. UN وبالتالي، فمن الحيوي رصد وإدارة مقاومة المبيدات الحشرية المستخدمة في كل من الناموسيات المعالجة بمبيدات حشرية مديدة المفعول والرش الموضعي في الأماكن المغلقة.
    Dormant sous des moustiquaires imprégnées d'insecticide UN النسبة المئوية للأطفال الذين ينامون تحت الناموسيات المعالجة ضد الملاريا
    Elle doit s'accompagner notamment d'autres mesures privilégiant l'information, l'éducation et la communication envers les populations et l'accès massif des ménages aux moustiquaires imprégnées. La vaccination UN ومن الضروري في نفس الوقت اتخاذ تدابير أخرى تعتمد على إعلام الجمهور وتثقيفه والتواصل معه وتمكين الأسر المعيشية من الحصول على الشبكات المعالجة بمبيدات الحشرات.
    En 2010, 141 millions de moustiquaires imprégnées ont été distribuées. UN وستقدم 141 مليون ناموسية أخرى في عام 2010.
    D'après 18 enquêtes nationales sur les ménages qui ont été menées en 2006 en Afrique, on a constaté qu'un nombre relativement élevé de ménages étaient pourvus de moustiquaires imprégnées d'insecticide, notamment de longue durée, et les utilisaient en Éthiopie, au Niger, à Sao Tomé-et-Principe et en Zambie. UN ومن ضمن 18 دراسة استقصائية وطنية للأسر المعيشية أُجريت في منطقة أفريقيا في عام 2006، سُجلت نسبة عالية من مالكي ومستخدمي الناموسيات المعالجة بالمبيدات، بما في ذلك الناموسيات المعالجة بالمبيدات ذات المفعول الطويل، في كل من إثيوبيا وزامبيا وسان تومي وبرينسيبي والنيجر.
    En outre, l'utilisation accrue de moustiquaires imprégnées d'insecticide et de tests diagnostiques devrait entraîner à terme une réduction des dépenses de médicaments. UN وفضلا عن ذلك، فإن من المرجح أن تؤدي زيادة التغطية بالناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات واستخدام أدوات التشخيص إلى تخفيض الإنفاق على الأدوية على المدى الطويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد