ويكيبيديا

    "nœud" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عقدة
        
    • عُقدة
        
    • ربطة
        
    • مشنقة
        
    • نقطة اتصال
        
    • العُقدية
        
    • العقده
        
    • حبل المشنقة
        
    • بربطة
        
    • كعقدة
        
    • ربطه
        
    • العقدةِ
        
    • الطويل
        
    • الشَعر
        
    • أربطة
        
    Un nœud logistique pourrait également être mis en place à Niamey. UN وقد تُنشأ أيضا عقدة لوجستيات في نيامي عند الاقتضاء.
    On retrouve l'ADN de l'une d'elles dans le nœud du collant. Open Subtitles يتطابقون كذلك مع الحمض النووي من عقدة الزواج للمنصة
    Je peux te donner 4 $ et te faire un autre nœud marin. Open Subtitles بامكانى اعطاك 4 دولارات و اصنع لك عقدة صياد اخرى
    Mains liées à l'avant à l'aide d'un nœud plat fait avec une corde en nylon blanc d'approximativement 107 centimètres. Open Subtitles مكتوفَة الأيدي بإستخدما عُقدة مُربْعة مزدوجة مع حبل نايلون أبيَض ما يُقارب طوله 42 بوصة‫.
    Dis-moi... Tu connais le nœud papillon biélorusse ? Open Subtitles الاستماع، هل سمعت من أي وقت مضى، أه، روسيا البيضاء ربطة العنق؟
    Et pourtant, la police dit qu'ils n'ont trouvé aucun nœud coulant dans l'appartement. Open Subtitles ورغم هذا تقول الشرطة أنهم وجدوا مشنقة في الشقة
    Eh bien, je peux fermer un nœud ASIC locale sans consulter le manuel, si cela est ce que vous voulez dire. Open Subtitles حسنا، أستطيع أن أغلقت أسفل عقدة أسيك المحلية دون استشارة دليل، اذا كان هذا ما تعنيه.
    Un double nœud constricteur, c'est quasi impossible de l'enlever. Open Subtitles عقدة ضيّقة مزدوجة يكاد من المستحيل النفاذ منها
    Le Diable a fait un terrible nœud de sorcière dans cette ville, et, avez l'aide des sorcières, à fait terriblement grossir ce nœud. Open Subtitles لقد صنع الشيطان عقدة مروعة من الساحرات ...فى البلاد ...وبمساعدة الساحرات زاد من قوة هذهِ العقدة بشكل مرعب
    Tu dois faire un nœud avec tes mains de bébé, pour sauver ton cul. Open Subtitles وأنت تحتاج لعمل عقدة صندوق بيديك الصغيره المرتعشه
    Comment as-tu vécu jusqu'à maintenant sans savoir vider un poisson, monter une tente, faire un nœud ou t'occuper de tes affaires ? Open Subtitles بدون أن تعرف كيف تصطاد سمكة أو تنصب خيمة أو تعقد عقدة أو التركيز في عملك؟
    C'est exactement le même que les semi-cercles dans le nœud du roi Salomon. Open Subtitles إنها مشابهة تماما مثل الدوائر الداخلية بداخل عقدة الملك سليمان.
    C'est exactement le même que les semi-cercles dans le nœud du roi Salomon. Open Subtitles إنها مشابهة تماما مثل الدوائر الداخلية بداخل عقدة الملك سليمان.
    Peu de gens le savent, mais pour préparer sa canne, il faut faire un nœud baril. Open Subtitles انظر، عندما تلف الخيط الكثير من الناس لا يعرفون هذا لكنك بحاجة الى استعمال عقدة دائرية
    Le nœud de potence est aussi un genre de nœud de sang avec de nombreux tours. Open Subtitles عُقدة حبل المشنقة هي أيضا نوعاً من عُقدة الدم مع العديد من اللفات
    Il faudrait un nœud de plus pour le rattraper. Open Subtitles نريد على الأقل عُقدة آخرى إذا كنا نريد اللحاق بها قبل الظلام.
    Je pense que c'est le bon moment pour admettre que j'ai mangé une poignée de champignons et que je vois un robot avec un nœud papillon. Open Subtitles أظن أنه حان الوقت لأعترف أنني أكلت بعض المشروم وأنني أرى آلياً يرتدي ربطة عنق
    On ne peut laisser passer ça dans une rare assemblée à Salem qui n'implique pas un nœud coulant et une foule en colère. Open Subtitles لا يمكن لاحد ان يفوت اجتماعا نادرا في سايلم ليس فيه حبل مشنقة وحشد غاضب
    Le nœud du Programme d'action mondial et de la NOAA soutient l'élaboration des programmes d'action nationaux aux Bahamas, à Belize, au Costa Rica, au Honduras, au Mexique, au Panama, et à Trinité-et-Tobago. UN وتقوم نقطة اتصال برنامج العمل العالمي في الإدارة الوطنية للمحيطات والغلاف الجوى بتدعيم عملية وضع برنامج العمل الوطني في البهاما، وبليز، وكوستاريكا، وهندوراس، والمكسيك، وبنما، وترينيداد وتوباغو.
    Cher Tueur au nœud Papillon, ça va ? Open Subtitles عزيزي القاتل صاحب الربطة العُقدية ، كيف السجن ؟
    Bon, où est ce nœud secret ? Open Subtitles الآن.. أين العقده السحريه من المستحيل العثور عليها
    Vous ne pouvez pas rencontrer le président avec un nœud coulant ! Open Subtitles لا تستطيـع زيـارة الرئيـس بربطة عنـق تشبـه عُـقدة المشنوق.
    Tu sais faire un nœud de chaise ? Open Subtitles اعقدها كعقدة الكرسي , أتعرفها ؟
    Voilà, je l'ai raccommodée avec un élastique et un nœud marin, juste là. Open Subtitles حسناً لقد ربطه بشريط لازق وعقدة صياد هناك
    Il y a un cheveu dans le nœud. Open Subtitles حَصلتْ على شعرةِ في العقدةِ.
    - Non, ce n'est pas moi. Regardez. Le petit nœud et les épingles qu'elle avait toujours dans les cheveux. Open Subtitles أُنظرى, العِقْصة ودبابيس الشَعر التى كانت تضعَها فى شعرِها.
    Regardez-vous. Regardez votre nœud papillon. Open Subtitles أنت لا تستطيع لبس نفسك أنظر إلى أربطة العنق تلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد