:: Taux d'enfants mort-nés : 5,3 pour 1 000; taux de naissances prématurées : 100,1 pour 1 000 naissances vivantes en 2009; | UN | :: بلغ معدل المواليد الموتى لكل ألف مولود 5.3 ومعدل المواليد الخدج 100.1 لكل ألف مولود حي عام 2009. |
Le taux de mortalité de nourrissons pour 1 000 naissances vivantes a enregistré une baisse, passant de 5,50 en 1990 à 4,80 en 2009. | UN | انخفضت معدلات وفيات الأطفال حديثي الولادة لكل 000 1 مولود حي من 5.50 عام 1990 إلى 4.80 عام 2009؛ |
Le taux de mortalité de nourrissons pour 1 000 naissances vivantes a enregistré une baisse, passant de 5,50 en 1990 à 4,80 en 2009; | UN | انخفضت معدلات وفيات الأطفال حديثي الولادة لكل 000 1 مولود حي من 5.50 عام 1990 إلى 4.80 عام 2009؛ |
Les moyennes régionales sont pondérées par les nombres de naissances vivantes. | UN | أما المتوسطات الإقليمية فهي مرجحة حسب أعداد المواليد الأحياء. |
naissances vivantes par âge de la mère, nationalité et légitimation, 1999 | UN | المواليد الأحياء حسب عمر الأم والجنسية والشرعية، عام 1999 |
Les taux de mortalité infantile et postinfantile s'élèvent à 104 et 189 pour 1 000 naissances vivantes, respectivement. | UN | وتقدر معدلات وفيات الرضع والأطفال بنحو 104 و 189 لكل 000 1 ولادة حية على التوالي. |
Quant au taux de mortalité infantile (enfants âgés de moins de 1 an), il est passé de 14,8 décès pour 1 000 naissances vivantes en 1990 à 7,7 en 2012. | UN | وأضاف قائلا إن معدلات وفيات الرضع انخفضت من 14.8 لكل 000 1 مولود حي في عام 1990 إلى 7.7 في الألف في عام 2012. |
Les taux de mortalité infantile étaient supérieurs en moyenne à 90 pour 1 000 naissances vivantes dans toutes les régions d'Afrique, sauf l'Afrique australe. | UN | وكانت معدلات وفيات الرضع تزيد في المتوسط على ٩٠ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١ مولود حي في أفريقيا كلها باستثناء الجنوب اﻷفريقي. |
Les taux de mortalité infantile étaient supérieurs en moyenne à 90 pour 1 000 naissances vivantes dans toutes les régions d'Afrique, sauf l'Afrique australe. | UN | وكانت معدلات وفيات الرضع تزيد في المتوسط على ٩٠ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١ مولود حي في أفريقيا كلها باستثناء الجنوب اﻷفريقي. |
Ainsi, le taux de mortalité infantile est passé de 113,8 pour 1 000 naissances vivantes à 127,1 en cinq ans. | UN | فارتفع معدل وفيات الرضع من ١١٣,٨ لكل ٠٠٠ ١ مولود حي إلى ١٢٧,١ في ٥ سنوات. |
Le taux de mortalité maternelle est de 1 600 pour 100 000 naissances vivantes. | UN | ويبلغ معدل وفيات النفاس 600 1 لكل 000 100 مولود حي. |
Nous avons aussi réduit le taux de mortalité maternelle de 209 pour 1 000 naissances vivantes en 1990 à 172 pour 1 000 en 1998. | UN | وخفضنا أيضا معدل وفيات الأمهات من 209 لكل 000 100 مولود حي في عام 1990 إلى 172 في عام 1998. |
Le taux de mortalité maternelle reste élevé avec 53,5 pour 1 000 pour chaque tranche de 100 000 naissances vivantes. | UN | وما زال معدل وفيات الأمهات مرتفعا، إذ يبلغ 53.5 في الألف لكل 000 100 مولود حي. |
Taux de mortalité maternelle enregistré dans des établissements de soins pour 100 000 naissances vivantes | UN | معدل وفيات الأمومة وفقا لتقديرات المرافق الصحية لكل 000 100 مولود حي |
En 2004, la proportion d'enfants nés hors mariage a atteint 24,8 % de l'ensemble des naissances vivantes. | UN | ففي عام 2004، بلغت نسبة الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية 24.8 في المائة من كل المواليد الأحياء. |
C'est en partie grâce à cela que le taux de mortalité des moins de 5 ans est tombé de 168 à 119 pour 1 000 naissances vivantes. | UN | وكنتيجة لذلك من بعض الأوجه، انخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة من 168 إلى 119 وفاة لكل 000 1 من المواليد الأحياء. |
Le taux de mortalité maternelle est de 0,01 pour 100 000 naissances vivantes. | UN | وبلغ معدل المواليد الأحياء 99 في المائة من حالات الولادة. |
naissances vivantes selon la situation matrimoniale de la mère | UN | المواليد الأحياء حسب الحالة الزوجية للأم |
Cinquièmement, le taux de mortalité maternelle lors de l'accouchement est resté le même, soit de 3,4 pour 10 000 naissances vivantes en moyenne entre 2000 et 2005. | UN | خامساً، ظل معدل وفيات الأمهات في الفترة بين عامي 2000 و 2005 على حاله، في المتوسط، أي 3.4 لكل 000 100 ولادة حية. |
Seules 35 % des femmes ont accès aux soins de santé et le taux de mortalité maternelle est de 366 décès pour 10 000 naissances vivantes. | UN | وتحصل 35 في المائة فقط من النساء على العناية الطبية، حيث ترتفع وفيات الأمهات إلى 366 لكل 000 10 ولادة حية. |
En 2002 le nombre d'avortements provoqués pour cent naissances vivantes a été de 57,9, bien qu'une lente diminution se dessine. | UN | وفي عام 2002، بلغ عدد حالات الإجهاض المتعمّد 57.9 حالة لكل 100 مولود حيّ وإن كان ذلك العدد في انخفاض بطيء. |
La mortalité des moins de 5 ans n'a pas évolué entre 2004 et 2006 et se maintient à 28,2 pour 1 000 naissances vivantes. | UN | وتغير معدل وفيات من هم دون الخامسة من عام 2004 إلى عام 2006 وهو يتمثل في 28.2 لكل ألف وليد حي. |
:: Le taux de mortalité infantile était en 2006 de 2,6 pour 1 000 naissances vivantes de résidents; et | UN | :: بلغ معدّل وفيات الرُضّع 2.6 لكل ألف ولادة حيّة بين المقيمات في عام 2006؛ |
(Décès pour 100 000 naissances vivantes) | UN | معدل الوفيات النفاسية لكل 000 100 مولود حيا |
Pour chaque centaine de milliers de naissances vivantes en 1990, la mère est décédée dans 182 cas alors que la proportion était de 108 en 1997. | UN | ففي عام 1990، انتهت 182 من 000 100 حالة ولادة بوفاة الأم وانخفض هذا العدد ليصبح 108 حالات في عام 1997. |
En 1993, le taux de mortalité maternelle a été de 46 p. 100 000 naissances vivantes. | UN | في عام ١٩٩٣، كان معدل وفيات اﻷمهات٤,٦ لكل ٠٠٠ ١٠ من المواليد اﻷحياء. |
En 1998, 6,3 5 de naissances vivantes étaient dues à des femmes de moins de 20 ans. | UN | وفي عام 1998 كانت نسبة 6.3 في المائة من المولودين أحياء هم لأمهات دون سن العشرين. |
À ce rythme, la cible fixée à 120 décès pour 100 000 naissances vivantes ne pourra pas être atteinte d'ici à 2015. | UN | وبهذا المعدل، لن يمكن تحقيق الغاية البالغة 120 حالة وفاة بين كل 000 100 مولود على قيد الحياة بحلول عام 2015. |
Le nombre de naissances vivantes a baissé, revenant d'environ 6 000 en 2008 à 59 000 en 2011. | UN | وقد انخفض عدد الولادات التي تنتج مواليد أحياء من زهاء 000 650 ولادة في عام 2008 إلى 000 59 في عام 2011. |
Le taux de mortalité maternelle est passé de 510 pour 100 000 naissances vivantes en 1992 à 401 pour 100 000 naissances vivantes en 2005. | UN | وقد تراجع معدل الوفيات النفاسية من 510 حالات وفاة في كل 000 100 ولادة لمولود حي في عام 1992 إلى 401 حالة وفاة في كل 000 100 ولادة لمولود حي في عام 2005. |
De 2004 à 2010, le taux de mortalité infantile a sensiblement baissé, il est actuellement de 45 décès pour 1 000 naissances vivantes. | UN | وفي الفترة ما بين 2004 و2010، هبط معدل وفيات الرضّع هبوطاً كبيراً وهو حالياً 45 حالة وفاة عن كل 000 1 رضيع. |
Le nombre absolu de naissances vivantes par an, qui était de 80 843 en 1970, a atteint 117 182 en 1995. | UN | ارتفع العدد المطلق للمواليد اﻷحياء سنويا من ٨٤٣ ٨٠ في عام ١٩٧٠ الى ١٨٢ ١١٧ في عام ١٩٩٥. |