ويكيبيديا

    "navigation et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والملاحة
        
    • للملاحة وتحديد
        
    • الملاحة وتحديد
        
    • الملاحة ولتحديد
        
    • بالملاحة وتحديد
        
    • الشحن وعند
        
    • الشحن ومن
        
    • وملاحة
        
    • من سفن الشحن
        
    • ملاحة
        
    ii) Augmentation du nombre de pays qui utilisent les services de positionnement, de navigation et de synchronisation UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تنتفع من خدمات تحديد المواقع والملاحة والتوقيت اعتمادا على المعلومات الفضائية
    La multiplication des actes de piraterie et des vols à main armée en mer menace le commerce maritime et la navigation et met en danger la vie des équipages de ces navires. UN إن تزايد أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن يهدد التجارة والملاحة البحرية، ويعرض للخطر أرواح العاملين على هذه السفن.
    Une des conclusions du représentant a été que BeiDou améliorerait la qualité des services de positionnement, de navigation et de synchronisation. UN وخلص مقدِّم العرض الإيضاحي إلى أنَّ نظام بايدو سيحسّن من نوعية خدمات تحديد المواقع والملاحة والتوقيت.
    État des connaissances et tendances en matière de systèmes de navigation et de localisation par satellite UN الحالة والاتجاهات السائدة في النظم الساتلية للملاحة وتحديد المواقع
    Promouvoir l'utilisation des systèmes mondiaux de navigation et de localisation par satellite dans les activités de développement; à l'intention des pays d'Europe orientale UN تعزيز استخدام النظم العالمية للملاحة وتحديد المواضع في الأنشطة الانمائية؛ لبلدان في أوروبا الشرقية
    i) Situation actuelle dans le domaine des systèmes de navigation et de positionnement/localisation par satellite UN `١` الوضع الراهن : الملاحة وتحديد المواقع باستخدام السواتل
    ii) Augmentation du nombre de pays qui utilisent les services de positionnement, de navigation et de synchronisation UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تنتفع من خدمات تحديد المواقع والملاحة والتوقيت اعتمادا على المعلومات الفضائية
    Lorsque tous ces systèmes mondiaux et régionaux seront entièrement opérationnels, leurs utilisateurs auront accès à des signaux de localisation, de navigation et d'horloge émis par plus de 100 satellites. UN وحالما تبدأ جميع هذه النظم العالمية والإقليمية بالعمل بكامل طاقتها، سيتمكّن المستخدمون من الحصول على خدمات تحديد المواقع والملاحة والتوقيت من أكثر من 100 ساتل.
    Ces derniers sont si bien établis dans les activités quotidiennes des individus, des entreprises et des États que toute interruption des services de localisation, de navigation et de synchronisation temporelle engendrerait de grandes perturbations. UN وقد باتت تلك النظم العالمية متجذِّرة في الأنشطة اليومية للأفراد والشركات والحكومات إلى درجة أنَّ أيَّ غياب للخدمات الساتلية لتحديد المواقع والملاحة والتوقيت سيسبِّب اضطراباً واسع النطاق.
    ii) Augmentation du nombre de pays qui utilisent les services de positionnement, de navigation et de synchronisation UN ' 2` ازدياد عدد البلدان المنتفعة من خدمات تحديد المواقع والملاحة والتوقيت اعتمادا على المعلومات الفضائية
    Cet accord est axé sur la gestion des ressources en eau, la navigation et la protection de l'environnement. UN ويركز الاتفاق على إدارة المياه والملاحة والحماية البيئية.
    C. Santé, et systèmes de télécommunication, navigation et localisation 43-44 9 UN نظم الصحة والاتصالات والملاحة وتحديد المواقع
    Promouvoir l'utilisation des systèmes mondiaux de navigation et de localisation par satellite dans les activités de développement; à l'intention des pays d'Asie et du Pacifique UN تعزيز استخدام النظم العالمية للملاحة وتحديد المواضع في الأنشطة الانمائية؛ لبلدان في آسيا والمحيط الهادئ
    17. 2000 est également pour le projet européen de navigation et localisation par satellite Galileo une étape importante dans le processus de mise en œuvre de ce projet. UN 17- كما شهد عام 2000 مرحلة مهمة في تنفيذ مشروع جاليليو الأوروبي للملاحة وتحديد المواقع باستخدام السواتل.
    v) Pour améliorer l’efficacité et la sécurité des transports, les opérations de recherche et de sauvetage, les activités de géodésie et autres en favorisant le perfectionnement des systèmes spatiaux de navigation et de positionnement et l’accès universel à ces systèmes ainsi que la compatibilité entre les systèmes existants; UN `٥` تحسين كفاءة وأمن أنشطة النقل ، والبحث والانقاذ ، ومسح اﻷرض ، وغيرها من اﻷنشطة عن طريق تشجيع تعزيز الوصول عالميا الى الشبكات الفضائية للملاحة وتحديد المواقع وتوافق تلك الشبكات ؛
    Systèmes de navigation et de localisation par satellite UN النظم الساتلية للملاحة وتحديد المواقع
    navigation et localisation par satellite UN ٥ر٢ ٦ر١ الملاحة وتحديد المواقع بواسطة السواتل
    L'Union européenne reconnaît aussi que les technologies spatiales sont très utiles pour la navigation et pour la détermination des lieux et temps. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي أيضا الأهمية الكبيرة لتكنولوجيا الفضاء بالنسبة لأنشطة الملاحة وتحديد المواقع والأوقات.
    a) Aides à la navigation et à l'orientation; UN )أ( الوسائل المعاونة في مجال الملاحة ولتحديد الموقع؛
    L’importance que revêtent les techniques de navigation et de localisation par satellite est largement reconnue au sein du système des Nations Unies. UN ٥٥٣ - يسلم على نطاق واسع داخل منظومة اﻷمم المتحدة بأهمية التكنولوجيات الساتلية الخاصة بالملاحة وتحديد المواقع .
    Les rejets de TBE dus à la navigation et aux chantiers navals peuvent se traduire par des concentrations dans l'eau de l'ordre du ng/l. Un risque potentiel dû à une consommation de poissons et de crustacés et coquillages élevés dans des eaux contaminées par du TBE a été identifié par la Communauté européenne. UN يمكن أن تسفر مستويات مركبات ثلاثي بوتيل القصدير التي تطلق عند الشحن وعند الاستخدام في ترسانات بناء السفن عن مستويات في الماء في حدود نانوغرام/لتر. وحددت الجماعة الأوروبية مخاطر محتملة من استهلاك الأسماك والمحار التي يتم تربيتها في المياه الملوثة بهذه المركبات.
    Les rejets de TBE dus à la navigation et aux chantiers navals peuvent entraîner des concentrations dans l'eau de l'ordre du ng/l. La Communauté européenne a déterminé que la consommation de poissons et de coquillages et crustacés élevés dans des zones proches de ports contaminés par du TBE présentait un risque potentiel. UN ويمكن أن تؤدي مستويات مركبات ثلاثي بوتيل القصدير المطلقة من سفن الشحن ومن الاستخدام في ترسانات بناء السفن إلى مستويات في الماء في حدود نانوغرام/لتر. وحددت الجماعة الأوروبية مخاطر محتملة من استهلاك الأسماك والمحار التي يتم تربيتها في مناطق قريبة من موانئ الشحن الملوثة بهذه المركبات.
    a) Formation à l'instrumentation des GNSS: positionnement, navigation et synchronisation, aux fins soit de la recherche, soit des applications, nécessitant un enregistrement continu des données. UN (أ) التدريب على أجهزة النظم العالمية: من تحديد للمواقع وملاحة وتوقيت، سواءً بالنسبة للتطبيقات أو البحث، وهو ما يتطلّب تسجيلاً مستمرًّا للبيانات.
    Il a été conclu que les rejets de TBE dans le milieu aquatique qui sont dus à la navigation et aux chantiers navals sont difficiles à maîtriser. UN وقد استخلص من ذلك أن من الصعب التحكم في الإطلاقات من مركبات ثلاثي بوتيل القصدير للبيئة البحرية من سفن الشحن وترسانات بناء السفن.
    Les participants ont manifesté leur intérêt pour des activités de collaboration, en particulier dans des secteurs comme la télédétection de la Terre, l'utilisation d'un système mondial de navigation et de communications spatiales, et l'exploration de l'espace. UN وأعرب المشاركون في الاجتماع عن اهتمامهم بالاضطلاع بأعمال تعاونية، وبخاصة في مجالات مثل استشعار الأرض عن بُعد، واستخدام نظام ملاحة عالمي والاتصالات الفضائية، واستكشاف الفضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد