À un moment pareil, tu-tu ne devrais pas rester tout seul. | Open Subtitles | في مثل هذا الوقت، لا يجب أن تكون وحيداً. |
Tu ne devrais pas être au Truth pour savourer le succès du club ? | Open Subtitles | . أليس من المفترض أن تكون بالنادى , تنعم فى نجاحه |
Je comprends que tu n'as pas eu le choix avec le premier gars, mais si tu n'es pas obligé de tuer, tu ne devrais pas le faire. | Open Subtitles | انظر، أدرك أنك لم يكن لديك الخيار هذا مع الرجل الأول، ولكن هذا لا يحق لك قتل شخصاً ما، لا يجب عليك. |
Tu avais raison, je ne devrais pas être ici. | Open Subtitles | كنت على حق. أنا شولدن أبوس]؛ ر أكون هنا. |
Je ne l'ai pas fait pour la même raison que je ne devrais pas te le dire en ce moment, d'accord ? | Open Subtitles | حسنا، لم أكن النص الذي لنفس السبب أنني لا ينبغي أن أقول لك هذا الحق الآن، كل الحق؟ |
Je ne devrais pas avoir de favoris. Mais vous, mon enfant prodigue, je ne peux vous perdre. | Open Subtitles | لايجب أن افرق. لكنك انت يا ولدي الذهبي لايمكنني خسرانك. |
J'ai réalisé que je ne devrais pas te demander de mentir à ton mari. | Open Subtitles | أدركت أنني يجب أن لا أطلب منكم أن يكذب على زوجك. |
Je ne devrais pas être vu en train de vous parler. | Open Subtitles | أنا فعلا لا يجب أن يتم مشاهدتي أتحدث معك |
Je ne devrais pas avoir affaire à l'homme qui m'a attaquée. | Open Subtitles | لا يجب أن أضطر لمواجهة الرجل الذي إعتدى علي |
J'ai juste pensé que tu ne devrais pas être seule dans un moment pareil. | Open Subtitles | إفترضت.. إفترضت أنكِ لا يجب أن تكوني وحيدةً خلال وقتٍ كهذا. |
Mais je ne devrais pas avoir une idée de ce que vous allez me demander? | Open Subtitles | لكن أليس من المفترض أن أخذ فكرة عما تنوين أن تسألينني فيه؟ |
Parce que tu ne devrais pas interroger les suspects. | Open Subtitles | لأنه لم يكن من المفترض أن تحققي مع أشخاص مشتبه بهم |
Maman, tu ne devrais pas crier le nom de Dieu comme ça. | Open Subtitles | ماما, ليس من المفترض أن تصرخي على الله هكذا |
J'ai une explication complète sur la façon dont c'est traitre, et-et vu que tu va te marier, tu ne devrais pas prendre de risque... | Open Subtitles | لدي تفسير كامل حول كيف أنها لم تؤد حقها منذ أن قررتما الزواج لا يجب عليك أن تتحمل المحاطرة |
Mon avocat dit que je ne devrais pas. | Open Subtitles | بلدي المحامي يقول أنا بالتأكيد شولدن أبوس]؛ ر. |
Ecoute, je voulais te dire que tu peux lui faire confiance, mais je ne devrais pas avoir à le faire parce que tu dois me faire confiance. | Open Subtitles | نظرة، وأود أن أقول لكم ان بامكانكم المتأنق، ولكن في الحقيقة، أنا لا ينبغي أن يكون ل، لأنك يجب أن تثق بي. |
Rach, tu ne devrais vraiment pas rester seule maintenant. | Open Subtitles | ريتش أنتِ فعلاً لايجب أن تكوني وحدكِ الآن |
Dans ce cas, tu ne devrais pas boire ça. La camomille contrarie l'effet du somnifère. | Open Subtitles | أوه، حسناً، إذن يجب أن لا تشربي هذا لأن البابونج في الحقيقة |
Vous dites que je ne devrais pas coucher avec cette fille de la sororité ? | Open Subtitles | لذا أنت تَقول اني لا يجب ان استمر مع فتاه النادي هذه؟ |
Tu ne devrais pas faire le ménage à la maison ? | Open Subtitles | اليس من المفترض ان تكوني في المنزل تنظفين الفرن؟ |
Je n'aurais pas pu être vivant facilement. Peut-être je ne devrais pas être vivant! | Open Subtitles | مع العلم, كان يجب أن أكون ميتاً الآن, ربما المفروض أن أكون ميتاً |
Tu ne devrais pas permettre un trou du cul comme ça. | Open Subtitles | ماذا أراد؟ ينبغي ألا تفتح المجال لمنحط مثله |
Je ne devrais pas être étonnée de vous trouver ici. | Open Subtitles | أعتقد أنه لا يجدر بي الاندهاش لرؤيتك هنا |
Je ne devrais pas dire ça car les maths sont ma spécialité, mais vous avez 1000% de mon attention. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ لا أَقُولَ هذا لأني تَخصّصتُ في الرياضياتِ، لَكنَّك تَسترعى ال1000% من انتباهي |
Je ne devrais pas en parler, mais Carol et moi, nous nous séparons, et j'ai commencé à voir votre protégée. | Open Subtitles | حسنا, ليس من المفروض ان اذكر هذا لكني و كارول سننفصل و لقد بدأت بمواعدة صديقتك |
Tu ne devrais même pas être là après tout ce que je t'ai fais. | Open Subtitles | ما كان عليك حتى التواجد هنا بعد كل شيء فعلته لك |