ويكيبيديا

    "ne figurant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير المدرجة
        
    • غير المذكورة
        
    • غير واردة
        
    • غير الواردة
        
    • لا يغطيها
        
    • غير المدرج
        
    • وهي الرسوم التي لم
        
    Le Président français a invité tous les pays, y compris ceux ne figurant pas à l'annexe 2, à ratifier le Traité. UN دعا رئيس جمهورية فرنسا جميع البلدان، ومن بينها الدول غير المدرجة في المرفق 2 إلى التصديق على المعاهدة.
    114. Le montant indiqué doit permettre de couvrir les frais de transport et de dédouanement ne figurant sous aucune autre rubrique. UN ١١٤ - يغطي الاعتماد المدرج تحت هذا البند تكاليف رسوم الشحن والتخليص غير المدرجة في مواضع أخرى.
    Le montant indiqué correspond aux frais de transport et de dédouanement ne figurant sous aucune autre rubrique. UN رصد هذا الاعتماد لرسوم الشحن والتخليص غير المدرجة في مكان آخر. نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
    Le montant prévu doit couvrir le coût d'articles divers ne figurant à aucune autre rubrique, tels que les fournitures anti-émeutes, dont le coût est estimé en moyenne à 154 000 dollars par mois. UN يشمل هذا التقدير اللوازم المتنوعة غير المذكورة في موضع آخر، بما في ذلك لوازم مكافحة الشغب بتكلفة متوسطها الشهري ٠٠٠ ١٥٤ دولار.
    Les membres demeurent toutefois libres de soulever des questions ne figurant pas dans la liste des points qu'ils considèrent particulièrement importantes. UN ومع هذا تترك لﻷعضاء حرية إثارة مسائل غير واردة في قائمة النقاط يرون أنها بالغة اﻷهمية.
    Toute marchandise ne figurant pas sur la nouvelle liste des produits interdits pourrait entrer à Gaza. UN وسوف يتم السماح بدخول غزة أي صنف من الأصناف غير المدرجة في قائمة جديدة للسلع المحظورة.
    ÉTATS MEMBRES DE LA CNUCED ne figurant DANS AUCUNE LISTE UN جمهوريـة مقدونيـــا اليوغوسلافية السابقة الدول الأعضاء في الأونكتاد غير المدرجة أسماؤها في أي قائمة
    États membres de la CNUCED ne figurant dans aucune liste UN الدول الأعضاء في الأونكتاد غير المدرجة أسماؤها في أي قائمة كريباس
    L'Italie a saisi toutes les occasions qui s'offraient dans le cadre de ses relations bilatérales pour encourager les États ne figurant pas l'annexe 2 à ratifier prochainement le Traité. UN اغتنمت إيطاليا كل فرصة سانحة على الصعيد الثنائي لتشجيع الدول غير المدرجة في المرفق الثاني على التصديق على المعاهدة
    L'Ukraine a organisé des consultations périodiques avec les États ne figurant pas à l'annexe 2 qui doivent encore signer ou ratifier le Traité. UN أجرت أوكرانيا مشاورات منتظمة مع الدول غير المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها بعد.
    La France a eu des échanges réguliers avec des États ne figurant pas à l'annexe 2 qui n'avaient pas encore signé ou ratifié le Traité. UN أجرت فرنسا مناقشات منتظمة مع الدول غير المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها بعد.
    L'Ukraine a eu des échanges réguliers avec les États ne figurant pas à l'annexe 2 et n'ayant pas encore signé ou ratifié le Traité. UN أجرت أوكرانيا مناقشات منتظمة مع الدول غير المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها بعد.
    Le Comité a par ailleurs encouragé les États Membres à porter à son attention toute information qu'ils pourraient avoir concernant un aéronef ne figurant pas sur la liste. UN وحثت اللجنة أيضا الدول الأعضاء على إطلاعها على أي معلومات قد تكون لديهم بشأن الطائرات غير المدرجة في القائمة.
    À cet égard, il faudrait prendre des dispositions pour faire en sorte que des experts de Parties ne figurant pas à l'annexe I participent en nombre suffisant. UN وينبغي لدى القيام بذلك اتخاذ الترتيبات لضمان اشتراك كاف من الخبراء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    Pour exporter des biens à double usage ne figurant pas sur cette liste une licence d'exportation sera aussi nécessaire si : UN وتحتاج صادرات البنود غير المدرجة في هذه القائمة أيضا إلى ترخيص:
    Autorisation pour l'exportation de biens ne figurant pas sur la liste UN قاعدة شاملة الترخيص للمواد غير المدرجة في القوائم.
    Il n’a pas été tenu compte dans les calculs des secteurs ou sous-secteurs ne figurant pas dans les listes des membres. UN ولم تؤخذ القطاعات والقطاعات الفرعية غير المدرجة في جداول اﻷعضاء في الاعتبار ضمن الحسابات.
    Les frais de transport et de dédouanement ne figurant sous aucune autre rubrique sont estimés à 1,5 million de dollars. UN تقدر تكاليف الشحن والتخليص غير المدرجة في موضع آخر بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٥ ١ دولار.
    82. Le montant prévu doit couvrir le coût d'articles divers ne figurant à aucune autre rubrique, tels que les fournitures antiémeutes. UN ٢٨ - يدرج مبلغ تحت هذا البند للوازم المتنوعة غير المذكورة في موضع آخر، بما في ذلك لوازم مكافحة الشغب.
    Les membres demeurent toutefois libres de soulever des questions ne figurant pas dans la liste des points et qu'ils considèrent comme particulièrement importantes. UN ومع ذلك، تترك لﻷعضاء حرية توجيه أسئلة غير واردة في قائمة النقاط يرون أنها بالغة اﻷهمية.
    On pourrait en effet en inférer que les crimes ne figurant pas sur cette liste ne sont pas des crimes au regard du droit international. UN إذ يمكن أن يستخلص منها أن الجرائم غير الواردة في هذه القائمة ليست جرائم بموجب القانون الدولي.
    Le Directeur de la Division de statistique de l’ONU présentera oralement un rapport sur les faits saillants survenus depuis l’achèvement des divers rapports de fond rédigés pour la trentième session de la Commission; il présentera également un tour d’horizon des domaines ne figurant pas à l’ordre du jour de la session. UN سيقدم مدير شعبة اﻹحصاءات التابعة لﻷمم المتحدة تقريرا شفويا عن التطورات الهامة التي طرأت منذ اتمام مختلف التقارير الفنية للدورة الثلاثين للجنة؛ وسيدلي أيضا بمعلومات بشأن أية تطورات هامة حصلت في مجالات لا يغطيها جدول أعمال الدورة الحالية.
    A4160 Déchets contenant du carbone actif usé ne figurant pas sur la liste B (voir rubrique correspondante de la liste B [B2060]) UN A4160 الكربون المنشط المستعمل غير المدرج في القائمة باء (لاحظ البند المدخل ذا الصلة في القائمة باء [B2060]).
    145. Ces montants correspondent aux frais d'expédition, de manutention et de réexpédition ne figurant sous aucune autre rubrique. UN ١٤٥ - وفر اعتماد من أجل رسوم الشحن والمناولة واﻹرسال الى ومن منطقة البعثة، وهي الرسوم التي لم يوفر لها اعتماد في مكان آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد