ويكيبيديا

    "ne s'arrêtera" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لن يتوقف
        
    • لن تتوقف
        
    • لن تنتهي
        
    • لن ينتهي
        
    • ولن يتوقف
        
    • لن يتوقّف
        
    • لن يهدأ
        
    • فلن يتوقف
        
    Enfin, je partage pleinement les vues exprimées par M. Costello, qui estime que le temps ne s'arrêtera pas pour permettre à la Conférence d'achever les négociations à son rythme, au mépris des événements extérieurs. UN وختاماً، فإنني أشاطر نائب الوزير كوستيلو ما أعرب عنه من آراء مفادها أن الوقت لن يتوقف لكي يتم المؤتمر مفاوضاته بما يختاره من وتيرة، ناسياً ما يجري خارج هذه القاعة.
    2 h 30 sur son parcours, il ne s'arrêtera pas faire de pause. Open Subtitles ساعتين ونصف في طريقه لن يتوقف للراحة صحيح.
    Aucune machine ne s'arrêtera, promis, surtout pas celles reliées au rein de votre fille. Open Subtitles حسناً.. لن يتوقف أي جهاز عن العمل.. اعدك ، خاصة ذلك الجهاز..
    Maintenant qu'elle pose des questions, elle ne s'arrêtera pas avant d'avoir eu des réponses. Open Subtitles الأن حيث أن تطرح أسئلة، لن تتوقف حتى تحصل على إجابات
    Etes-vous en train de dire que le jeu ne s'arrêtera pas tant qu'il n'aura pas vaincu tous les Goa'ulds? Je sais pas. Open Subtitles هل تقول أن اللعبة لن تنتهي حتى يهزُم كل الجوائولد ؟
    Et ce cauchemar ne s'arrêtera jamais. Père Ashby est mort ? Comment ? Open Subtitles وهذا الكابوس لن ينتهي ابدا الاب اشبي ميت, كيف؟
    Il ne s'arrêtera qu'après t'avoir tué, toi et tes proches. Open Subtitles لن يتوقف حتى يقتلك وكل من تحفل له
    Ça ne s'arrêtera pas ! Ça va créer un trou noir qui va engloutir la Terre ! Open Subtitles لن يتوقف, سوف يخلق ثقباً أسود، سوف يبتلع الأرض
    Je devrais vous avertir, M. Russell, si Oliver Tate est le maître de ce jeu, il ne s'arrêtera nous avoir vu... tous brûler. Open Subtitles على ان اُحذرك , سيد روسل لو ان اوليفر تَيت هو سيد هذة اللعبة فهو لن يتوقف ابداً حتى يراها
    Ce qu'il fait requiert de la réflexion et de la patience son désir est devenu un besoin, il ne s'arrêtera donc pas de lui-même. Open Subtitles ما يفعله يحتاج لصبر و مدفوع برغبة عميقة لذا هو لن يتوقف تلقائيا
    Crois en la pluie qui ne s'arrêtera pas de tomber Open Subtitles تثق بأن المطر لن يتوقف قط عن الهطول
    La liste ne l'aidera plus. On peut travailler toute la journée, son foie ne s'arrêtera pas de saigner. Open Subtitles القائمه لا تساعده نستطيع العمل طوال الليل لكن هذا الكبد لن يتوقف عن النزيف
    C'est Olaf. Il ne s'arrêtera jamais. On doit la trouver seuls. Open Subtitles أنه أولاف لن يتوقف أبداً يجب أن نعثر عليها بأنفسنا
    Et une fois parti, l'ascenseur ne s'arrêtera plus. Open Subtitles وعندما يبدأ بالحراك فهذه ستكون النهاية لأنه لن يتوقف أبدًا
    Vous feriez mieux de faire attention car elle ne s'arrêtera pas avant de l'avoir. Open Subtitles من الافضل لك ان تنتبه لانها لن تتوقف حتى تقضى عليه
    Ma tante ne s'arrêtera qu'au couronnement d'un York. Open Subtitles ‫لن تتوقف عمتي ‫حتى تضع يوركياً على العرش
    Cette guerre ne s'arrêtera pas aussi longtemps qu'on ne m'aura pas. Open Subtitles هذه الحرب لن تنتهي حتّى يقضـوا عليّ نهـائياً
    Tout ça, M. de Greiff... ça ne s'arrêtera pas avec sa reddition. Open Subtitles هذا الأمر يا سيد دي غريف لن ينتهي باستسلام بابلو إسكوبار
    Elle ne mange jamais ne dort jamais et ne s'arrêtera jamais. Open Subtitles لن يأكل أبداً, ولن ينام أبداً ولن يتوقف أبداً
    Cela ne s'arrêtera pas là. A chaque victoire, ce mal grandira. Open Subtitles الأمر لن يتوقّف هنا مع كلّ نصر يتنامى شرّه
    Je promets aux familles des agents qu'on ne s'arrêtera pas tant que le meurtrier n'aura pas été arrêté. Open Subtitles أقطع وعداً لعائلات العملاء بأنه لن يهدأ لنا بال حتى نقدّم المجرم للعدالة
    Ce qui te poursuit ne s'arrêtera pas avant que tu l'affrontes. Open Subtitles مهما كان الذي يلاحقك فلن يتوقف حتى تواجهه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد