ويكيبيديا

    "ne veut pas dire qu'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا يعني أنه
        
    • لا يعني أن
        
    • لا يعني أنّه
        
    • لا يعني أنّ
        
    • لا يعني انه
        
    • لا يعني أنها
        
    • لا يعني أنّها
        
    • لا يعني بأن
        
    • لا يعني بأنه
        
    • لا يعني بأنها
        
    • وليس معنى
        
    • لا يجعل
        
    • لا يعنى أنه
        
    • لا يعنى انة
        
    • لا يعني أنهم
        
    Elle a voté en sa faveur mais cela ne veut pas dire qu'elle a pris parti dans le conflit. UN وقد صوت تأييدا لمشروع القرار لكن ذلك لا يعني أنه انحاز إلى أحد الجانبين في هذا الصراع.
    Claypool est le seul site que je connaisse. Ça ne veut pas dire qu'il n'y en ait pas d'autres. Open Subtitles كلايبول كان الموقع الوحيد الذي أعرفه لكن هذا لا يعني أنه ليس هناك مواقع أخرى
    Ça ne veut pas dire qu'il y a une place pour quelqu'un comme toi. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أن هُناك أيضاً مكان لشخص آخر مثلك.
    Mais qu'une chose ne puisse être quantifiée ne veut pas dire qu'elle ne soit pas importante. UN ولكن هـذا لا يعني أن كل شيء لا يمكن تقدير حجمه يصبح غير ذي أهمية.
    Mais ça ne veut pas dire qu'on ne peut pas l'utiliser pour faire le bien. Open Subtitles لكنْ هذا لا يعني أنّه لا يمكن استخدامه في الخير
    Immortel signifie vivre pour l'éternité. Ça ne veut pas dire qu'on ne peut pas être tué. Open Subtitles يفترض بالخالد أنْ يعيش إلى الأبد لكنْ لا يعني أنّ قتله غير ممكن
    Il entre dans la compétition mais ça ne veut pas dire qu'il en sortira. Open Subtitles ربما سيذهب إلى المنافسة , ولكن هذا لا يعني أنه سيخرج
    Benjamin Netanyahou croit en Dieu et vénère Dieu à travers Moïse, mais cela ne veut pas dire qu'il n'est pas Américain. UN نتنياهو إذا كان قد آمن بالله عن طريق موسى، صلى الله عليه وسلم، وصار يهوديا فإن ذلك لا يعني أنه ليس أمريكيا من نيويورك.
    Ceci ne veut pas dire qu'il n'y a pas eu de progrès concrets dans nos travaux, l'année dernière. UN إن ما ورد آنفا لا يعني أنه لم تكن هناك تطورات إيجابيــة فــي مداولاتنا خلال العام الماضي.
    Cependant, cela ne veut pas dire qu'il faut négliger les autres questions inscrites à l'ordre du jour de la Conférence. UN لكن ذلك لا يعني أنه يجوز لنا اهمال المسائل اﻷخرى المدرجة على جدول أعمال المؤتمر.
    Cela ne veut pas dire qu'il n'y ait pas de place pour la coopération internationale. UN وهذا لا يعني أنه ليس ثمة مجال للتعاون الدولي.
    Pourtant, cela ne veut pas dire qu'il faille attendre passivement. UN وهذا الأمر لا يعني أن الانتظار ينبغي أن يكون سلبياً.
    Bien sûr, tout ceci ne veut pas dire qu'il n'est pas tout aussi important que les autres États aient également l'occasion de siéger au Conseil. UN ومن الواضح أن ذلك لا يعني أن الدول الأخرى ليس لديها نفس الاهتمام بأن تتوفر لها فرصة الانضمام إلى عضوية مجلس الأمن.
    Mais cela ne veut pas dire qu'il renonce pour autant à son engagement dans ce domaine. UN غير أن هذا لا يعني أن نتنـازل نحـن عن مشاركتنا واهتمامنا بهذا الميدان.
    Ouais, mais ça ne veut pas dire qu'il l'a tué, okay ? Open Subtitles ذلك صحيح , لكن ذلك لا يعني أنّه قتلهُ , حسناً ؟
    Elle l'était, mais ça ne veut pas dire qu'elle ne va pas revenir pour nous mordre. Open Subtitles صحيح، لكنّ هذا لا يعني أنّ ما تعرفه لن يسبّب لنا المشاكل
    Il était à court d'encre ce matin, mais ça ne veut pas dire qu'il ne peut pas se révéler utile un jour. Open Subtitles ، نفذ منه الحبر هذا الصباح . لكن هذا لا يعني انه قد لا يكون مفيداً يوماً ما
    Cela ne veut pas dire qu'elles fonctionnent mal, mais je suis convaincu qu'accroître leurs ressources bénéficiera, en fin de compte, à la communauté internationale. UN وذلك لا يعني أنها لا تعمل جيدا، غير أنني متأكد من أن زيادة مواردها ستعود في آخر المطاف بالنفع على المجتمع الدولي.
    Peut-être qu'elle était déterminée à se battre. Ca ne veut pas dire qu'elle se soit tuée. Open Subtitles ولعلّها كانت مصمّمة على مكافحته، هذا لا يعني أنّها انتحرت
    Je sais que c'est Halloween, et on veut tous aller à la fête, mais ça ne veut pas dire qu'il ne faut pas étudier. Open Subtitles حسناً يا رفاق أعلم بأنه عيد الهالويين و جميعنا متحمسون للحفلة و لكن هذا لا يعني بأن لن يكون هناك عمل في الحصة
    Mais ça ne veut pas dire qu'il n'y a pas de place pour une autre. Open Subtitles لكن هذا لا يعني بأنه لا يمكنك أن تحصل على الحب مجدداً
    Elle est intolérante. Ca ne veut pas dire qu'elle a menti dans son témoignage Open Subtitles إنها متعصّبة، لكن هذا لا يعني بأنها كذبت في شهادتها
    Cela ne veut pas dire qu'il n'y a pas eu, dans certains pays, une avancée dans la réalisation de certains des objectifs. UN وليس معنى ذلك أن ننكر حدوث شيء من التقدم صوب تحقيق بعض الأهداف في بعض البلدان.
    Je répondis que tout le monde croyait autrefois que la Terre était plate mais cela ne veut pas dire qu'elle l'était. Open Subtitles فقلت إن الجميع فيما مضى كانوا يعتقدون أن الارض مسطحة لكن هذا لا يجعل إعتقادهم صحيحاً.
    Ça ne veut pas dire qu'on ne peut pas être ensemble. Open Subtitles لكن هذا لا يعنى أنه لا يمكننا أن نكون معاً
    OK, mais ça ne veut pas dire qu'il n'a pas envoyé un de ses gars pour le faire pour lui. Open Subtitles حسناً, لكن ذلك لا يعنى انة لم يكلف احد رجالة للقيام بالامر
    Une autre preuve pour la pertinence de la vieille hypothèse, que si les Suisses sont contre une nouvelle idée, cela ne veut pas dire qu'ils sont contre cette idée mais seulement qu'ils ne sont pas encore pour. UN وكان ذلك دليلا آخر على صحة المثل القديم الذي يقول إن السويسريين قد يعارضون فكرة جديــــدة ولكن هذا لا يعني أنهم ضد الفكرة، بل مجرد أنهم لم يقرروا بعد دعم هذه الفكرة الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد