Un bulletin de vote contenant plus de voix que le nombre de sièges attribués à la région pertinente sera déclaré nul. | UN | وبطاقة الاقتراع التي تحتوي على أسماء من المنطقة المعنية أكثر من عدد المقاعد المخصصة لها ستعتبر لاغية. |
Un bulletin de vote contenant plus de voix que le nombre de sièges attribués à la région pertinente sera déclaré nul. | UN | أما بطاقات الاقتراع التي تتضمن عددا من التصويتات أكثر من عدد المقاعد المخصص لكل منطقة فستعتبر باطلة. |
Pour être élu, un candidat doit avoir obtenu un nombre de voix égal au nombre total de suffrages exprimés divisé par le nombre de sièges à pourvoir. | UN | ولكي ينتخب المرشح ينبغي له أن يحصل على عدد أصوات مساو لمجموع عدد اﻷصوات المدلى بها مقسوما على عدد المقاعد التي ستخصص. |
De même, un certain nombre de sièges des Assemblées nationale et provinciales ont été réservées aux femmes. | UN | وبالمثل، خصص عدد من المقاعد للنساء في الجمعية الوطنية والجمعيات الإقليمية. |
Tout bulletin de vote contenant plus de noms pour la région pertinente que le nombre de sièges qui lui sont assignés sera déclaré nul. | UN | وبطاقة الاقتراع التي تتضمن عددا من اﻷسماء من المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لها سوف تعتبر باطلة. |
Tout bulletin de vote contenant plus de noms de la région pertinente que le nombre de sièges qui lui sont assignés sera déclaré nul. | UN | وبطاقات الاقتراع التي تتضمن عددا من أسماء دول المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لتلك المنطقة ستعتبر باطلة. |
Tout bulletin de vote contenant un nombre de noms d'États supérieur au nombre de sièges alloués à la région pertinente sera déclaré nul. | UN | وبطاقة الاقتراع التي تتضمن أسماء دول من الدول الأعضاء في المنطقة المعنية أكثر من عدد المقاعد المخصصة لها، ستعتبر باطلة. |
Tout bulletin de vote contenant un nombre d'Etats supérieur au nombre de sièges alloués à la région pertinente sera déclaré nul. | UN | وأي بطاقة اقتراع تتضمن أسمـــاء دول مــن المنطقة المعنية أكثر من عدد المقاعد المخصصة لهــا ستعتبر لاغية. |
Il existe un consensus quant à la nécessité d'augmenter le nombre de sièges. | UN | وهناك إجماع بشأن الحاجة إلى زيادة عدد المقاعد في المجلس. |
Peut-être, devrions-nous donc envisager de doubler au moins le nombre de sièges au Conseil. | UN | ولهذا السبب، ربما يجدر بنا أن نحاول، على أقل تقدير، مضاعفة عدد المقاعد في المجلس. |
La question principale est de savoir comment augmenter le nombre de sièges sans compromettre l'efficacité du Conseil. | UN | لكن السؤال الرئيسي هو كيف يمكن زيادة عدد المقاعد دون إضعاف فعالية مجلس اﻷمن. |
Le nombre de sièges non permanents doit également être augmenté pour donner aux États Membres de meilleures chances de participer aux travaux du Conseil. | UN | كما تجب زيادة عدد المقاعد غير الدائمة لمنح الدول اﻷعضاء فرصة أكبر للمشاركة في أعمال المجلس. |
En outre, le nombre de sièges non permanents au Conseil de sécurité aurait besoin d'être accru afin que d'autres pays en développement aient la possibilité de participer aux travaux du Conseil de sécurité. | UN | وعلاوة على هذا ينبغي زيادة عدد المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن ﻹتاحة الفرص لبلدان نامية أخرى للاشتراك في عمل المجلس. |
Tout bulletin de vote contenant un nombre de noms d'États supérieur au nombre de sièges alloués à la région pertinente sera déclaré nul. | UN | وستعتبر بطاقات الاقتراع باطلة إذا كانت تتضمن أسماء دول من المنطقة ذات الصلة أكثر من عدد المقاعد المخصصة لها. |
Tout bulletin de vote qui contiendra davantage de noms pour la région pertinente que le nombre de sièges qui lui sont assignés sera déclaré nul. | UN | وبطاقة الاقتراع التي تتضمن عددا من اﻷسماء من المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لها ستعتبر لاغية. |
Le nombre de sièges aux conseils d'administration sera fixé de manière à assurer l'efficacité voulue pour la conduite des travaux de chaque conseil. | UN | وتراعى في عدد المقاعد في كل مجلس الحاجة إلى تصريف أعمال كل مجلس بفعالية. |
Des élections ont lieu tous les cinq ans et le parti obtenant le plus grand nombre de sièges forme le Gouvernement. | UN | وتجري الانتخابات كل خمس سنوات، والحزب الذي يكسب أكبر عدد من المقاعد يشكل الحكومة. |
D'autres sont favorables à une augmentation plus forte du nombre de sièges fondée sur la représentativité du Conseil; | UN | وأيدت دول أعضاء أخرى توسيعا أكبر لعدد المقاعد استنادا إلى الطابع التمثيلي للمجلس. |
L'opinion majoritaire est qu'une augmentation du nombre de sièges permanents et non permanents est une mesure nécessaire dans cette direction. | UN | وترى الأغلبية أن زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين تمثل خطوة ضرورية في ذلك الاتجاه. |
Le nombre de sièges réservés aux Maoris au Parlement est passé de quatre dans le système précédent à sept actuellement. | UN | وقد ارتفع عدد مقاعد الماوريين في البرلمان من أربعة مقاعد في إطار النظام السابق إلى سبعة أعضاء في البرلمان الحالي. |
Lorsque le nombre de sièges à pourvoir est inférieur à cinq, la proportion de femmes et d'hommes doit être la plus proche possible de la parité numérique. | UN | أما إذا كان عدد المناصب المطلوب شغلها أقل من خمسة، فيجب أن يكون عدد النساء والرجال أقرب ما يمكن إلى التوازن العددي. |
Les négociations sur le nombre de sièges à attribuer à chacun des sous-clans se sont avérées difficiles. | UN | فقد تبين أن المفاوضات المتعلقة بعدد المقاعد الواجب تخصيصها لكل فرع من فروع العشائر لم تكن سهلة بالمرة. |
En ce qui concerne les trois sièges à pourvoir parmi les États d'Europe orientale, le nombre de candidats désignés dépasse le nombre de sièges vacants attribués à cette région. | UN | وفيما يتعلق بالمقاعد الثلاثة الواجب ملؤها من بين دول أوروبا الشرقية فإن عـــدد المرشحين يتجـاوز عدد المقاعد المخصصة لهذه المنطقة. |
L'augmentation du nombre de sièges permanents doit être complétée par un accroissement du nombre de sièges non permanents, notamment pour les régions qui ne sont pas actuellement suffisamment représentées. | UN | ويجب أن تستكمل الزيادة في المقاعد الدائمة بتوسيع في عدد المقاعد غير الدائمة، ولا سيما بالنسبة للمناطق التي ليست لديها عضوية كافية في الوقت الحاضر. |
Un certain nombre de sièges de l'Assemblée nationale et des assemblées provinciales sont réservés à des nonmusulmans. | UN | وخُصص عدد من مقاعد الجمعية الوطنية والجمعيات الإقليمية لغير المسلمين. |
Le résultat obtenu représente le nombre de sièges attribués par le bureau électoral départemental au compétiteur électoral. | UN | وتمثل النتيجة عدد الولايات التي يسندها المكتب الانتخابي الإقليمي للمتنافس. |
La National Team a conservé sa majorité à l'Assemblée législative lors des élections générales de 1996, mais son nombre de sièges a diminué, passant de 11 à 9. A. Élections | UN | وظل الفريق الوطني يتمتع بالأغلبية في المجلس التشريعي في الانتخابات العامة التي جرت في عام 1996، بيد أن عدد ممثليه انخفض من 11 إلى تسعة أعضاء(4). |
Nous continuons par conséquent à souligner les avantages du plus grand nombre de sièges non permanents pour les pays en développement que propose le modèle d'élargissement présenté par le Groupe du consensus. | UN | ولذلك السبب ما زلنا نشدد على مزايا تخصيص عدد أكبر للمقاعد غير الدائمة للبلدان النامية التي يوفرها توسيع النموذج الذي اقترحته مجموعة الاتحاد من أجل توافق الآراء. |
Le nombre de candidats présentés par les groupes régionaux correspondant au nombre de sièges vacants, le Président considère que la Commission décide par acclamation de recommander à l'Assemblée de confirmer la nomination des candidats. | UN | ونظرا لأن عدد المرشحين مطابق لعدد الشواغر فقد اعتبر أن اللجنة قررت بالتزكية أن توصي الجمعية بإقرار تعيين المرشحين. |