Et Nous ne savons toujours pas combien de personnes ont péri. | UN | ونحن لا نعرف حتى الآن عدد الذين لقوا حتفهم. |
Notre courage ne doit pas être inférieur à celui de ceux qui meurent des risques que Nous ne savons plus prendre. | UN | ويجب ألاّ نكون أقل شجاعة من الذين يموتون من المخاطر التي لا نعرف بعد الآن كيفية مواجهتها. |
Nous ne savons pas où il ira ou ce qu'il fera. | Open Subtitles | نحن لا نعرف إلى أين سيذهب أو ماذا سيفعل. |
Nous ne savons pas comment l'opinion publique mondiale jugera la solution que certains tentent d'imposer. | UN | وإننا لا نعلم كيف سيقف الرأي العام العالمي في وجه الحل الذي يحاول البعض فرضه. |
Même maintenant, Nous ne savons pas ce qu'il adviendra lorsque nous reprendrons lundi. | UN | ونحن حتى الآن لا نعلم ما قد يحدث عندما نستأنف يوم الاثنين. |
Nous avons des mercenaires dans cette vile et Nous ne savons pas ce qu'ils font. | Open Subtitles | لدينا مرتزقة في هذه المدينة ولا نعلم ما هم بصدد القيام به |
Nous ne savons ni d'où la tête vient, ni à qui elle appartient. | Open Subtitles | نحن لا نَعْرفُ مِنْ أين جاء الرئيس أَو الذين يَعُودُ إليه. |
Megan, Nous ne savons pas de quoi cette fille est capable. | Open Subtitles | ميغان، ونحن لا نعرف ما هذه الفتاة قادرة على. |
Nous ne savons même pas ce que veut cette méchante sorcière. | Open Subtitles | نحنُ لا نعرف حتى مالذي تريده هذِه الساحرة الشريرة |
Ne parle pas comme si nous étions familiers. Nous ne savons rien de toi. | Open Subtitles | لا تتحدثي وكأنّنا من نفس الأسرة، إنّنا لا نعرف شيئًا عنك. |
Mais Nous ne savons même pas vraiment si cette chose fonctionne. | Open Subtitles | لكننا لا نعرف حتى حقا إذا يعمل هذا الشيء. |
Nous n'avons pas cette somme et Nous ne savons pas où ils retiennent Dash. | Open Subtitles | ليس لدينا هذه الاموال ونحن لا نعرف حيث انهم حفظ داش. |
Nous ne savons pas s'il fuyait quelque chose, et Nous ne savons pas si c'est le type bien ou le mauvais gars. | Open Subtitles | ونحن لا نعرف إن كان يهرب من شئ ما ، ونحن لا نعرف إن كان الشّخص الصالح أمالشّخصالطالح. |
Commandant, Nous ne savons pas même ce que sommes nous tir à, Appel outre de Raptors, | Open Subtitles | مايجور ، إننا لا نعرف حتى ما هذا الذي نحاول إصابته استدع النسور |
Nous ne savons pas d'où il vient ni pourquoi il est là, mais maintenant qu'on est tous piégés sous le dôme, aucun de nos secrets n'est en sécurité. | Open Subtitles | لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان |
Nous ne savons pas d'où il vient ni pourquoi il est là, mais vu qu'on est tous piégés sous le dôme, aucun de nos secrets n'est en sécurité. | Open Subtitles | لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان |
Nous ne savons pas vraiment les effets à long terme. | Open Subtitles | فنحن لا نعلم حقاً التأثيرات على المدى الطويل |
Nous ne savons pas combien de temps encore le cadre actuel du Plan de paix arabe restera à l'ordre du jour. | UN | ولا نعرف إلى متى سيظل الإطار الحالي لخطة السلام العربية مطروحا. |
Nous ne savons pas comment cette séparation fonctionne. | Open Subtitles | انا لا الومها نحن لانعرف كيف يعمل الانقسام |
Nous ne savons même pas si nous allons dans la bonne direction | Open Subtitles | نحن لانعلم حتى إن كنا ذاهبين في الإتجاه الصحيح بعد الآن. |
Nous ne savons pas ce qu'il reste des immeubles. | Open Subtitles | ما الذي تبقى من تلك المباني لا نستطيع أن تخبركم |
Ils ont ajouté : «Nous ne savons toujours pas au juste où se trouvent les hommes bosniaques de Srebrenica. | UN | وأضافوا قائلين: " ما زلنا لا نملك فكرة واضحة عــن مكان تواجد الذكـور البوسنيين في سريبرينيتسا. |
Pour l'instant, Nous ne savons pas où est le vol 272. | Open Subtitles | ولكن حتى الآن، بكل بساطة ليس لدينا أي فكرة عن مكان الرحلة 272 |
Nous ne savons pas comment nous connecter les uns aux autres. | Open Subtitles | لم نعد نعرف كيف نتواصل مع بعضنا |
Maintenant, Nous ne savons pas comment restreindre ou éliminer cette créature... et si elle atteint la Terre... utilisez tous les moyens pour l'anéantir... ou vous risquerez la survie de l'humanité. | Open Subtitles | الآن نحن لم نتعلم كيفية كبحها أو القضاء عليها وإذا وصل هذا المخلوق إلى الأرض وقتا ما استخدم كل الموارد المتاحة لتدميره |
Et Nous ne savons toujours rien, je me trompes ? | Open Subtitles | و نحن مازلنا لا نعلم أي شيئ،أليس كذلك؟ |
La France et les États-Unis ont élaboré des comptes satellites des transports, mais Nous ne savons pas si d'autres pays travaillent activement dans ce domaine. | UN | وقد وضعت فرنسا والولايات المتحدة حسابات فرعية للنقل، غير أنه لا علم لنا بأية بلدان أخرى تعمل بنشاط في هذا الميدان. |