ويكيبيديا

    "nous venons" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لقد جئنا
        
    • نحن هنا
        
    • لقد أتينا
        
    • نأتي
        
    • نحن فقط
        
    • اتخذناه للتو
        
    • أحيينا
        
    • سنأتي
        
    • نحن قادمون
        
    • لقد اتينا
        
    • رأيناه
        
    • قدمنا
        
    • اعتمدناه الآن
        
    • اعتمدناها
        
    • اتخذناها توا
        
    Nous venons de très loin pour vous rencontrer personnellement et vous faire part d'un message solennel du Conseil de sécurité. UN لقد جئنا من مكان بعيد للاجتماع بكم شخصيا وتسليمكم رسالة رسمية باسم مجلس اﻷمن.
    Au nom du Bureau des Antiquités, Nous venons récupérer la boîte. Open Subtitles تحت سلطة وكالة الآثار نحن هنا حتى نسترد الصندوق
    Regardez, l'homme, Nous venons ici pour se cacher un peu jusqu'à ce que nous comprendre les choses, de sorte que vous pouvez simplement prendre vers le bas ... Open Subtitles يا رجل، لقد أتينا إلى هنا للاختباء لفترة حتى نتبين الأمور، لذا يمكنك تخفيض حدة الأمر
    Nous devons assurer cette lourde responsabilité alors que Nous venons ici pour mieux comprendre cette situation et y apporter des améliorations. UN إننا نحمل هذا العدد الثقيل ونحن نأتي هنا لوضع تفهم عام من أجل الانتقال بالحالة نحو الأفضل.
    Nous venons de trouver cette ceinture de munitions la semaine dernière et l'entreprise de construction ne veut pas de retards. Open Subtitles نحن فقط وجدت هذا الحزام الذخيرة الاسبوع الماضي وشركة البناء تريد أي تأخير.
    La résolution que Nous venons d'adopter offre l'occasion de déployer de plus vifs efforts à cette fin, surtout si une conférence des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud est convoquée. UN إن القرار الذي اتخذناه للتو يتيح لنا فرصة لبذل مزيد من الجهود لبلوغ هذه الغاية، وخاصة اذا عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Nous venons de mondes très différents, et d'où je viens, tu n'es pas un leader. Open Subtitles حسنا لقد جئنا من عوالم مختلفة جدا ومن حيث اجلس انت لست بقائد
    Bonjour. Nous venons à vous depuis un passé lointain. Open Subtitles حسناً، مرحباً، لقد جئنا إليك من الماضي البعيد.
    Pas par nous. Nous venons d'atterrir ce matin. Open Subtitles لم يكن بواسطتنا فقط , لقد جئنا بالطائرة هذا الصباح
    Nous venons lui parler et examiner sa chambre. Open Subtitles نحن هنا فقد لكى نتحدث إلى إبنك ونلقى نظره فى أرجاء غرفة
    En fait, M. Eichorn, Nous venons parler à Al Baxter. Open Subtitles في الحقيقة سيد ايكون نحن هنا للتحدث مع آل باكستر
    Nous venons en amis enquêter sur le meurtre de votre employé. Open Subtitles نحن هنا كأصدقاء نحقق في جريمة أحد موظفيك
    Pas celui-là . Nous venons des mêmes personnes. Open Subtitles هذا العميل لن يفعل هذا، لقد أتينا من نفس الأشخاص
    Bonjour, Nous venons pour le tournoi. Open Subtitles مرحبا لقد أتينا لنشارك بمهرجان الدفاع عن النفس
    Même dans un monde éclairé, Nous venons ici pour nous sentir plus proche de Dieu. Open Subtitles حتى في عالم مستنير، نأتي إلى هنا لكي نشعر بقربنا من الرب
    Nous venons de trouver un moyen de faire ce encore plus difficile. Open Subtitles نحن فقط وجدت وسيلة ل جعل هذا أكثر صعوبة.
    La résolution que Nous venons d'adopter contient des paragraphes relatifs à la mise en œuvre des recommandations de la Conférence d'examen de cet accord. UN والقرار الذي اتخذناه للتو يتضمن فقرات تتصل بتنفيذ توصيات المؤتمر الاستعراضي بشأن ذلك الاتفاق.
    Nous venons de commémorer les évènements tragiques du 11 septembre 2001 qui ont ébranlé cette ville de New York et même le monde entier. UN لقد أحيينا للتو ذكرى الأحداث المأساوية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001، التي هزت مدينة نيويورك، بل والعالم بأسره.
    Nous venons avec vous, Capitaine, que vous le vouliez ou non. Open Subtitles سنأتي معك لأها الكابتن ما إذا كنت ترغب في ذلك أو لا
    Je ne comprend pas. Nous venons mardi a 16h00? Open Subtitles انا لا أفهم هل نحن قادمون يوم الاثنين الساعة الرابعة ؟
    C'est vous que Nous venons voir, pas leur jeu stupide. Open Subtitles لقد اتينا لرؤيتك و ليس لمشاهده لعبتهم الغبيه
    Je sais qu'il est tard, et après ce que Nous venons de voir... je suis certain que vous voulez tous rentrer à la maison. Open Subtitles أعرف أن الوقت متأخر، وأنه بعد كل ما رأيناه للتو.. فأنا متأكد أن كل واحد منكم ربما قلق من العودة إلى البيت.
    Concentrons-nous, c'est de là que Nous venons d'accord ? Open Subtitles إنتبهوا إلى أنه، في الأصل هذا هو المكان الذي قدمنا منه، صحيح؟
    Je suis heureuse de dire que Cuba n'a pas de réserves sur le projet de résolution que Nous venons d'adopter. UN وأشعر بالرضى بأن أكرر قولي إن كوبا ليست لديها تحفظات عن مشروع القرار الذي اعتمدناه الآن.
    Le résultat de ces travaux figure dans la Convention que Nous venons d'adopter. UN وترد نتائج هذه المساعي في الاتفاقية التي اعتمدناها للتو.
    C'est pourquoi il a été possible, à la suite d'un dialogue et de négociations constructifs, de formuler les décisions pour lesquelles Nous venons de donner notre accord. UN لهذا السبب تسنى، من خلال الحوار والتفاوض البنائين، صياغة القرارات التي اتخذناها توا والاتفاق عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد