ويكيبيديا

    "oaci" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطيران المدني الدولي
        
    • الطيران المدني الدولية
        
    • إيكاو
        
    • للايكاو
        
    • الدولية للطيران المدني
        
    • الايكاو
        
    • منظمة الطيران المدني
        
    • ومنظمة الإيكاو
        
    • في الإيكاو
        
    • للإيكاو
        
    L'OACI a procédé à des audits de sécurité de l'aviation dans neuf États en 2009 et en 2010. UN وأجرت منظمة الطيران المدني الدولي مراجعات في مجال أمن الطيران في تسع دول في عامي 2009 و 2010.
    Un groupe de travail, présidé par l'OACI, a proposé d'apporter quelques modifications à cet algorithme, qui est encore au stade bêta. UN وقد اقترح فريق عامل تقوده منظمة الطيران المدني الدولي إدخال تعديلات على هذه المنهجية، وهي حاليا في مرحلة اختبار تجريبي.
    Enquête menée par l'OACI concernant les violations de UN التحقيق الذي أجرته منظمة الطيران المدني الدولي في
    Actions entreprises par la trente-cinquième session de l'Assemblée de l'OACI UN الإجراءات المتخذة في الدورة الخامسة والثلاثين لجمعية منظمة الطيران المدني الدولي:
    Les négociations devraient donc se dérouler dans le cadre de l'OACI ainsi que dans celui de la Convention; UN ولذلك فإن المفاوضات ينبغي أن تجري في إطار منظمة الطيران المدني الدولية وكذلك في إطار الاتفاقية؛
    Onze États ont fait l'objet d'un audit de sûreté dans le cadre du programme universel de l'OACI. UN وخضعت إحدى عشرة دولة لعملية مراجعة في إطار البرنامج العالمي لمراجعة إجراءات الأمن التابع لمنظمة الطيران المدني الدولي.
    Il convient également de coordonner plus étroitement les activités des institutions des (M. Ordzhonikidze, Fédération de Russie) Nations Unies concernées, aux premiers rangs desquelles l'OACI, l'OMI et l'AIEA. UN كما أن من الضروري أيضا تنسيق أنشطة وكالات اﻷمم المتحدة المعنية على نحو أوثق، وخصوصا أنشطة منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La comptabilité de l'OACI est tenue en dollars des Etats-Unis. UN وتقيد حسابات منظمة الطيران المدني الدولي بدولارات الولايات المتحدة.
    Fonds général de l'OACI UN الصندوق العام لمنظمة الطيران المدني الدولي
    Fonds d'affectation spéciale de l'OACI pour la sûreté de l'aviation UN الصندوق الاستئماني ﻷمن الطيران بمنظمة الطيران المدني الدولي
    Autres fonds de l'OACI UN الصناديق اﻷخرى لمنظمة الطيران المدني الدولي
    Les observations de l'OACI ont été dûment présentées dans ce délai. UN وأودعت ملاحظات منظمة الطيران المدني الدولي على النحو الواجب في الموعد المحدد.
    La Ligue des États arabes a également été invitée aux réunions de l'OACI qui l'intéressaient. UN ودعيت جامعة الدول العربية أيضا إلى حضور الاجتماعات ذات الصلة التي عقدتها منظمة الطيران المدني الدولي.
    Président du Groupe de travail créé par l'OACI en 1984 à l'effet de modifier la Convention de Chicago de 1944. UN رئيس الفريق العامل الذي أنشأته منظمة الطيران المدني الدولي في عام ١٩٩٤ لتعديل اتفاقية شيكاغو لعام ١٩٨٤.
    Des déclarations ont également été faites par les représentants de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et de l'Organisation maritime internationale (OMI). UN وأدلى ببيانين أيضاً ممثلا منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية.
    L'organisation élabore des programmes en coopération avec l'OACI afin de réaliser les applications générales de la Déclaration de Nairobi sur la sûreté de l'aviation civile. UN يقوم الصندوق بالتعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي بوضع برامج لتحقيق التطبيقات العامة للإعلان الخاص بأمن الطيران.
    Des déclarations ont aussi été faites par des représentants de l'Organisation maritime internationale (OMI) et de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). UN كما أدلى ببيانات ممثلا المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    Des déclarations ont aussi été faites par les représentants de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et de l'Organisation maritime internationale (OMI). UN وأدلى ببيانين أيضاً ممثلاً منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية.
    À l'heure actuelle, l'Organisation des Nations Unies et l'OACI offrent probablement les meilleurs exemples des modalités à mettre en œuvre pour rentabiliser des bases de données au moyen d'abonnements payants. UN وفي الوقت الحاضر، قد تكون تجربة الأمم المتحدة ومنظمة الطيران المدني الدولية أفضل الأمثلة على الكيفية التي يمكن بها توليد الإيرادات من خلال دفع رسوم الاشتراكات في قواعد البيانات الإلكترونية.
    L'OACI a continué à fournir des directives à la Commission en vue de la mise au point d'un accord régional entre les États membres. UN وواصلت إيكاو توفير التوجيه للجنة في إعداد نص اتفاق إقليمي بين الدول العربية.
    L'Assemblée, qui comprend les représentants de tous les États contractants, est l'organe souverain de l'OACI. UN والجمعية العمومية المكونة من ممثلي جميع الدول المتعاقدة هي الهيئة السيادية للايكاو.
    À ce jour, 55 des 191 États membres de l'OACI avaient répondu. UN وحتى تاريخه أجابت 55 دولة من أصل 191 من الدول الأعضاء في المنظمة الدولية للطيران المدني.
    Pareille initiative serait utile à l'OACI en raison surtout des sommes élevées actuellement consacrées aux services de conférence. UN وقد تستفيد الايكاو من اعتماد مبادرة مماثلة، لاسيما في ضوء المبالغ الكبيرة المخصصة حاليا لخدمات المؤتمرات.
    La FAO, l'ONUV/ONUDC, l'OACI, le FIDA, l'OPS et l'UNICEF disposent tous de systèmes informatiques à même de fournir divers types de renseignements pertinents sur les consultants. UN فمنظمة الفاو ومكتب الأمم المتحدة في فيينا/مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة الإيكاو والصندوق الدولي للتنمية الزراعية (الإيفاد) ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية واليونيسيف لديها جميعاً نظم معلومات قادرة على إنتاج أنواع شتى من المعلومات ذات الصلة بشأن الخبراء الاستشاريين.
    Il a des qualifications ou des connaissances spéciales que ne possède normalement pas le personnel ordinaire de l'OACI et dont celle-ci n'a pas besoin de façon continue. UN ويجب أن تتوافر لدى الخبير الاستشاري الفرد مهارات أو معرفة خاصة لا تتوافر بيسْر داخل الإيكاو أو لا يمتلكها عادةً الموظفون العاديون في الإيكاو ولا توجد حاجة مستمرة إليها في المنظمة.
    Un vacataire est un particulier que l'OACI peut engager de façon intermittente, à titre temporaire, pour effectuer une tâche ou réaliser un ouvrage nécessitant des compétences ou des connaissances spécialisées. UN ويجوز للإيكاو أن تعين فرداً متعاقداً من وقت إلى آخر من أجل تقديم خبرة فنية أو مهارات أو معرفة في معرض أداء مهمة محددة أو عمل محدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد