ويكيبيديا

    "observations de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ملاحظات
        
    • تعليقات
        
    • إفادة
        
    • الملاحظات التي
        
    • ملاحظاتها
        
    • بملاحظات
        
    • لملاحظات
        
    • التعليقات التي
        
    • يمكن الرجوع
        
    • عرضته
        
    • دفوع
        
    • الملاحظات المقدمة من
        
    • من الملاحظات
        
    • عمليات رصد
        
    • لتعليقات
        
    On peut espérer que les observations de l'Ombudsman contribueront aux efforts engagés aux fins d'une amélioration continue. UN ومن المأمول فيه أن تسهم ملاحظات أمين المظالم في الجهود الجارية لمواصلة تحقيق التحسينات في هذا المجال.
    Il serait intéressant d'entendre les observations de la délégation à ce sujet. UN وأعرب السير نايجل عن اهتمامه بمعرفة ملاحظات الوفد في هذا الشأن.
    Communications déclarées recevables avant réception des observations de l'État partie sur le fond UN البلاغات التي يُعلن قبولها قبل تقديم ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية
    Commentaires des auteurs sur les observations de l'État partie UN تعليقات أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية
    Commentaires des auteurs sur les observations de l'État partie UN تعليقات أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية
    Dans le droit fil de ses recommandations précédentes et compte tenu des observations de son bureau au Yémen, la Haut-Commissaire: UN وتماشياً مع التوصيات السابقة التي قدمتها وبناءً على ملاحظات مكتب المفوضية في اليمن، فإن المفوضة السامية:
    Communications déclarées recevables avant réception des observations de l'État partie sur le fond UN البلاغات التي يُعلن قبولها قبل تقديم ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية
    Communications déclarées recevables avant réception des observations de l'État partie sur le fond UN البلاغات التي يُعلن قبولها قبل تقديم ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية
    Communications déclarées recevables avant réception des observations de l'État partie sur le fond UN البلاغات التي يُعلن قبولها قبل تقديم ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية
    observations de la Rapporteuse spéciale sur les questions relatives aux minorités UN :: ملاحظات تدلي بها المقررة الخاصة المعنية بقضايا الأقليات
    Toutefois, le Président du Comité estime qu'il faudrait tenir compte, dans la décision, des observations de M. Bruni Celli. UN ولكن أعرب رئيس اللجنة عن اعتقاده بوجوب أخذ ملاحظات السيد بروني سيلي في الاعتبار في هذا المقرر.
    Le Corps commun a également bénéficié en 1997 des observations de l’Auditeur général du Canada. UN وفي عام ١٩٩٧، استفادت أيضا من ملاحظات مراجع الحسابات العام في كندا.
    observations de l'État partie sur le fond et commentaires de l'auteur UN ملاحظات الدولة الطرف من حيث الجوانب الموضوعية للمسألة وتعليقات صاحب الرسالة عليها
    Il fait aussi valoir que, dans ces circonstances, les observations de l'État partie sur le fond sont insuffisantes. UN كما يذهب إلى أن تعليقات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية غير كافية، في ظل الظروف المذكورة.
    Il fait aussi valoir que, dans ces circonstances, les observations de l'État partie sur le fond sont insuffisantes. UN كما يذهب إلى أن تعليقات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية غير كافية، في ظل الظروف المذكورة.
    Commentaires des auteurs sur les observations de l'État partie sur le fond UN تعليقات أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ
    Le présent document contient les observations de l'Organisation sur les rapports qui la concernent directement ou indirectement. UN وتقدّم هذه الوثيقة تعليقات المنظمة على التقارير التي لها صلة مباشرة أو بعض الصلة باليونيدو.
    Les observations de l'État partie ont été adressées à l'auteur en juin 2012 pour commentaires. UN وأرسلت إفادة الدولة الطرف إلى صاحب البلاغ في حزيران/يونيه 2012 لإبداء تعليقاته عليها.
    Commentaires du requérant sur les observations de l'État partie concernant la requête UN تعليقات صاحب الشكوى على الملاحظات التي أبدتها الدولة الطرف بشأن الشكوى
    Les observations de la Rapporteuse spéciale sur ces questions sont présentées aux chapitres IV et V. UN وتعرض المقررة الخاصة ملاحظاتها بشأن هذه القضايا في الفصلين الرابع والخامس من التقرير.
    Permettez-moi de faire quelques observations de fond sur certains aspects de l'Agenda pour le développement, en commençant par un point tiré directement de l'expérience de mon pays. UN دعونا نتقدم بملاحظات مضمونية معدودة بشأن بعض جوانب خطة للتنمية، بدءا بشيء يأتي مباشرة من تجربة بلادي الخاصة.
    Récapitulatif des observations de l'UNICEF concernant UN موجز لملاحظات اليونيسيف على توصيات وحدة التفتيش المشتركة الموجهة إلى المجلس التنفيذي
    À la lumière des constatations qui précèdent, le Comité formule, dans le corps du présent rapport, des recommandations détaillées qui prennent en compte les observations de la direction du CCI. UN وفي ضوء الاستنتاجات الواردة أعلاه في الجزء الرئيسي من هذا التقرير، يتقدم المجلس بتوصيات مفصلة تبرز التعليقات التي وردت من إدارة مركز التجارة الدولية.
    On trouvera les observations de l'Administration à ce sujet au paragraphe 18 ci-dessus. UN 201 - يمكن الرجوع إلى تعليقات الإدارة الواردة في الفقرة 18 أعلاه.
    Réponse des auteurs aux observations de l'État partie UN رد صاحبي البلاغ على ما عرضته الدولة الطرف
    4. La Cour peut tenir une audience aux fins d'entendre les observations de l'État sur la question de la non-divulgation. UN ٤ - يجوز للمحكمة أن تعقد جلسة لسماع دفوع الدولة في موضوع عدم الكشف.
    observations de l'État partie sur la recevabilité et le fond UN الملاحظات المقدمة من الدولة الطرف بشأن مقبولية الرسالة ووجاهة موضوعها
    Ce qu’il fallait, c’était un contrôle efficace et concret et non des observations de caractère abstrait. UN والمطلوب أكثر هو رقابة فعالة عملية بدلا من الملاحظات اﻷكاديمية.
    iv) Coordination entre États en matière d'observations de la météorologie spatiale au sol et dans l'espace afin de protéger les activités spatiales; UN `4` التنسيق بين الدول بشأن عمليات رصد طقس الفضاء رصداً أرضيا وفضائياً بغية المحافظة على سلامة الأنشطة الفضائية؛
    Les documents d'évaluation prévoient une colonne pour les observations de la mission ainsi que pour celles du responsable des opérations aériennes. UN وتوفر التقييمات عمودا لتعليقات البعثات وكذلك لتعليقات كبير موظفي العمليات الجوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد