ويكيبيديا

    "occupant des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الذين يشغلون
        
    • اللائي يشغلن
        
    • اللاتي يشغلن
        
    • اللواتي يشغلن
        
    • المعينين في
        
    • المعينون في
        
    • شاغلي
        
    • ممن يشغلن
        
    • ممن يشغلون
        
    • التي تشغل
        
    • الشاغلين
        
    • المعينات في
        
    • المعينين لشغل
        
    • عملهم بمسائل
        
    • الذين تخضع
        
    Personnel occupant des postes financés sur des projets, et affecté à des fonctions relevant du budget d'appui biennal UN الموظفون الذين يشغلون وظائف ممولة من المشاريع ويؤدون وظائف داخلة في نطاق ميزانية الدعم لفترة السنتين
    À cet égard, une délégation a déclaré que l'immunité ratione personae ne devrait s'appliquer qu'aux personnes occupant des postes de représentation. UN وفي هذا الصدد، أكد أحد الوفود أن الحصانة الشخصية ينبغي أن تنطبق فقط على الأشخاص الذين يشغلون وظائف تمثيلية.
    Fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique UN الموظفون الذين يشغلون مناصب خاضعة للتوزيع الجغرافي
    Depuis 2007, la proportion de femmes occupant des postes de haut niveau dans le secteur public a augmenté, passant de 23 à 26 %. UN ومنذ عام 2007، زادت النسبة المئوية للنساء اللائي يشغلن مناصب عليا في القطاع العام من 23 إلى 26 في المائة.
    Toutefois, les femmes occupant des postes de directeur et de cadre d'entreprise sont encore en petit nombre. UN غير أن عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب إدارية في مجال الأعمال التجارية لا يزال منخفضاً.
    À la même date, le pourcentage de femmes occupant des postes exigeant des connaissances linguistiques spéciales était de 36,3 %. UN وفي نفس التاريخ، كانت نسبة النساء اللواتي يشغلن وظائف تتطلب معرفة لغوية خاصة ٣,٦٣ في المائة.
    Fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique UN الموظفون الذين يشغلون مناصب خاضعة للتوزيع الجغرافي
    Fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique UN الموظفون الذين يشغلون مناصب خاضعة للتوزيع الجغرافي
    Fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique UN الموظفون الذين يشغلون وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي
    iv) Organiser des cours de formation et faire passer des épreuves aux personnes occupant des postes de responsabilité dans les entreprises, institutions et organisations qui en relèvent ; UN `4` تنظيم دورات تدريبية وإجراء اختبارات للأشخاص الذين يشغلون مناصب مسؤولة في الشركات والمؤسسات والمنظمات الفرعية؛
    Fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique UN الموظفون الذين يشغلون وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي
    Nombre de fonctionnaires de rang supérieur occupant des postes soumis à la répartition géographique par nationalité et par classe UN الموظفون في الرتب العليا الذين يشغلون وظائف تخضع للتوزيع الجغرافي مصنفين حسب الجنسية والرتبة
    Femmes occupant des postes de direction dans les écoles UN النساء اللائي يشغلن مناصب مديرن في المدارس
    Aucune activité n'a été entreprise pour accroître le nombre de femmes occupant des fonctions de cadres dans le secteur de l'environnement. UN إذ لم يضطلع بأي أنشطة لزيادة عدد النساء اللائي يشغلن مناصب فنية في قطاع البيئة.
    Nombre et pourcentage de femmes occupant des postes de direction dans des organisations régionales et sous-régionales impliquées dans la prévention des conflits UN عدد النساء اللائي يشغلن مناصب تنفيذية في منظمات إقليمية ودون إقليمية منخرطة في منع نشوب النزاعات، ونسبتهن المئوية فيها
    La délégation thaïlandaise le déplore et elle est préoccupée en particulier par le fait que la proportion de femmes occupant des postes de direction n'est que de 14 %. UN وأعرب عن أسف الوفد التايلندي لذلك وعن قلقه ﻷن نسبة النساء اللاتي يشغلن وظائف في الفئة الفنية لم تبلغ سوى ١٤ في المائة.
    En un an, de 2010 à 2011, le nombre de femmes occupant des postes de direction a augmenté à tous les niveaux. UN وفي غضون سنة واحدة، أي من عام 2010 إلى عام 2011، زادت نسبة النساء اللاتي يشغلن مناصب قيادية، في جميع المستويات.
    81. Constat: la proportion des femmes occupant des hautes fonctions politiques représente 7,4% de l'ensemble des postes à pourvoir. UN 81- ملاحظة: تبلغ نسبة النساء اللواتي يشغلن مناصب سياسية عليا 7.4 في المائة من مجموع المناصب المتاحة.
    On trouvera au tableau 2 la répartition par sexe des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur appartenant à l'ensemble plus restreint des fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique. UN ويرد في الجدول 2 توزيع موظفي الفئة الفنية والفئات الأعلى المعينين في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي، بحسب الجنس.
    Fonctionnaires dont le A. Effectif (2 245) Fonctionnaires occupant des postes soumis à répartition géographique UN الموظفون الخاضعون لنظام النطاقات العينة الإحصائية الموظفون المعينون في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي
    Le tableau 5 de l'annexe indique, par nationalité, par classe et par sexe, le nombre de fonctionnaires occupant des postes qui exigent des connaissances linguistiques spéciales. UN ويعرض الجدول 5 في المرفق الموظفين شاغلي الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة، حسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس.
    Plusieurs femmes occupant des postes de haut rang représentent leur gouvernement au Comité directeur du NEPAD et participent aux réunions du Comité des chefs d'État et de gouvernement chargé de la mise en œuvre du NEPAD. UN كما أن بعض السيدات ممن يشغلن مناصب رفيعة يمثلن حكوماتهن في اللجنة التوجيهية للشراكة الجديدة ويشاركن في اجتماعات لجنة تنفيذ الشراكة الجديدة التابعة لرؤساء الدول والحكومات.
    En tant que premier pas, on a mis à jour les statistiques pertinentes et on a conduit des interviews avec des personnes occupant des postes clefs. UN وقد جرى، كخطوة أولى، استكمال الإحصاءات ذات الصلة بالموضوع وإجراء مقابلات مع أشخاص ممن يشغلون المناصب الرئيسية.
    Participation à la base de données européenne sur les femmes exerçant des responsabilités politiques et occupant des postes de décision UN المشاركة في قاعدة البيانات الأوروبية الخاصة بالمرأة التي تشغل مناصب سياسية ولصنع القرار
    À l'époque, l'Assemblée savait que plus de 70 % des fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique étaient titulaires d'un engagement à titre permanent. UN وكانت الجمعية العامة في ذلك الوقت على علم بأن أكثر من 70 في المائة من الموظفين الشاغلين لوظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي كانوا معينين على وظائف دائمة.
    Le nombre de femmes occupant des postes de responsabilité a progressé de 40 % depuis 2007. UN وقد ازداد عدد النساء المعينات في وظائف عليا بنسبة 40 في المائة منذ عام 2007.
    Elle porte plus particulièrement sur le personnel occupant des postes soumis à la répartition géographique et aide à analyser l'évolution de la situation. UN ويركز الفرع بوجه خاص على الموظفين المعينين لشغل وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي، على نحو ييسر تقييم الاتجاهات في هذا المجال على مر الزمن.
    Un stage de formation spécialisée d'une semaine organisé à l'intention des membres du personnel de l'information du Siège s'occupant des opérations de maintien de la paix et des fonctionnaires de l'information des missions UN عقد دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد لموظفي شؤون الإعلام في البعثات والمقر، المرتبط عملهم بمسائل حفظ السلام
    2. Répartition par sexe des fonctionnaires de la classe des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur occupant des postes soumis à la répartition géographique au Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies, par organe ou unité administrative et par classe, au 30 novembre 1998 UN توزيع جميع موظفي الفئة الفنية وما فوقها الذين تخضع تعييناتهم للتوزيع الجغرافي من كلا الجنسين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حسب اﻹدارة أو المكتب وحسب الرتبة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد