Quand des pilleurs ont découvert des traces d'ongles à l'intérieur des cercueils, on a décidé d'être bien sûrs que nos morts étaient morts. | Open Subtitles | وعندما لصوص القبور اكتشف بعض الخدوش المعلمة في داخل بعض التوابيت قررنا بأن نتأكد بأن ميتنا ميت تماما |
on a décidé de donner le rôle à un Afro-Américain. | Open Subtitles | لقد قررنا الذهاب الى امريكا الأفريقية مع دور |
J'espère que tu parles de ce mec, parce que si je me souviens bien, on a décidé d'arrêter de nous voir. | Open Subtitles | ,حسناً,آمل انكِ تقصدين هذا الرجل لأنه على ما اتذكر لقد قررنا ان نتوقف عن رؤية بعضنا لبعض |
On s'est vus à Christchurch, et on a décidé d'essayer encore, loin de Laketop. | Open Subtitles | تقابلنا بالكنيسة لنتناقش وقررنا ان نبدأ من جديد بعيد عن هنا |
on a décidé que les points de suture iraient beaucoup mieux avec de la glace. | Open Subtitles | لقد قرّرنا أن تلك الغُرز ستتحسّن حالتها لو تناولنا البوظة |
Mais on a décidé que ça serait une bonne idée de garder une copie papier. | Open Subtitles | لكننا في النهاية قررنا أنه من الأفضل أن تكون لدينا نسخة مطبوعة. |
C'est quand on a décidé de chercher pour une donneur d'oeuf. | Open Subtitles | ذلك الحين عندما قررنا أن نبحثَ عن مُتبرعة للبويضات |
On se promenait quand on a décidé de s'arrêter là. | Open Subtitles | لقد كنا فقط خارجين بالسيارة و قررنا التوقف |
Donc après ce matin, on a décidé de faire une pause. | Open Subtitles | أجل،لذا بعد هذا الصباح قررنا أن نأخذ راحة لفترة |
Ils ferment le refuge pour sans-abri sur Winslow, donc on a décidé d'emménager ici. | Open Subtitles | اه، فهي إغلاق ملجأ للمشردين على ينسلو، لذلك قررنا التحرك هنا. |
Écoute, Judy, on a décidé qu'il ne resterait pas un gramme de coke à Medellín tant que Pablo Escobar sera en vie. | Open Subtitles | اسمعي يا جودي ، قررنا ألا يتم نقل كيلو واحد من الكوكايين من ميديلين قبل موت بابلو إسكوبار |
On a mal évalué la charge de travail, donc on a décidé de s'entraider. | Open Subtitles | تطلب أكثر مما توقعناه من العمل، لذلك قررنا أن نساعد بعضنا. |
C'est juste que j'ai été nommé chef résident et qu'on a décidé d'avoir un bébé | Open Subtitles | لا الأمر فقط أنني أصبحت رئيسة المشرفين , بالاضافة أننا قررنا الانجاب |
Oh, au fait, Lucas et moi on a décidé de faire nos deux fêtes chez Haley | Open Subtitles | إذاً، لوكاس وأنا قررنا ان ندمج حفلتي توديع عزوبيتنا الليلة في منزل هالي |
En fait... on a décidé qu'on arrêtait tous de fumer | Open Subtitles | في الحقيقية ، جميعنا قررنا أن نترك التدخين |
on a décidé de célébrer le nôtre sur une date neutre. | Open Subtitles | لذلك قررنا أن نحتفل بأعياد ميلادنا في يوم حيادي |
on a décidé que c'était un peu immature pour un frère et une sœur adultes de vivre avec une coloc. | Open Subtitles | لقد قررنا أنه من غير النضوج أن أخ وأخت راشدين لا يزالا يعيشان مع رفيقة سكن |
Et comme on n'était pas loin, on a décidé de passer. | Open Subtitles | بما اننا قريبون جدآ منك قررنا ان نمر عليك |
On s'est arrêté pour prendre une glace, et on a décidé de faire un tour. | Open Subtitles | لقد توقفنا للحصول على بعض الآيسكريم فحسب وقررنا القيام بجولة |
on a décidé de ne pas les encombrer avec vos semblables. | Open Subtitles | قرّرنا أنه ليس هناك طريق لدينا ليتفاعلوا مع من هم مثلكم. |
on a décidé d'utiliser désormais du papier recyclé et tous les efforts seront faits pour absorber le coût des dépenses ainsi entraînées. | UN | وقد اتخذ قرار بالتحول إلى الورق المعاد تدويره وسوف يبذل كل جهد ممكن لاستيعاب التكلفة. |
Étant donné qu'il est impensable qu'une mère n'hérite rien de son défunt fils, on a décidé que l'héritage serait conjoint, en parallèle. | UN | وبما أنه يصعب تصور أن الأم لا تستطيع أن ترث أي شيء من طفلها المتوفى، فقد تقرر أن يكون الميراث مشتركا وبصورة متوازية. |
on a décidé de retourner dans notre ville d'origine. | Open Subtitles | فقررنا العودة إلى البلدة التي ولدنا فيها نحن الإثنتين |