ويكيبيديا

    "on fait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نفعل
        
    • نفعله
        
    • سنفعل
        
    • نقوم
        
    • سنفعله
        
    • فعلنا
        
    • سنقوم
        
    • علينا فعله
        
    • نعمل
        
    • نفعلها
        
    • قمنا
        
    • نحن فاعلون
        
    • نصنع
        
    • نحن نَعمَلُ
        
    • نفعلهُ
        
    Hey, gars, hey gars, qu'est-ce qu'on fait de ça ? Open Subtitles يا رفاق, انظروا لهذا الرجل ماذا نفعل معه؟
    Oh, mon Dieu, on fait tout ça pour sauver ton petit-ami. Open Subtitles ياإلهــي، اذاً نحن نفعل كل هذا من أجل خليلكِ
    Je pense qu'elle est plutôt familiarisée avec ce que l'on fait. Open Subtitles أعتقد أنها على دراية نوعاً ما بما نفعله هنا.
    On doit savoir exactement ce qu'on fait ici avec les enfants. Open Subtitles يجب أن نعرف بالضبط ما نفعله هنا مع الأولاد
    Et si on fait cela, j'ai besoin que tu sois là. Open Subtitles وان كنا سنفعل هذا حينها احتاجك بأن تكون هنا
    Enlever des posters au milieu de la nuit, c'est le genre de chose qu'on fait. Open Subtitles ننزل الملصقات في جوف الليل. هذا النوع من الأمور التي نقوم بها.
    on fait quoi maintenant pour le garder sous contrôle ? Open Subtitles الان ما الذي سنفعله لابقاءه تحت السيطرة ؟
    on fait quoi si une bagarre de bêtes éclate ? Open Subtitles ماذا نفعل اذا اندلعت حرب بين الوحوش هنا؟
    Entre-temps, cette épidémie se propage, et on fait ce qu'on peut. Open Subtitles و خلال هذا الوباء ينتشر و نفعل ما يمكننا.
    En grandissant, tu apprendras que l'on fait tous des choses qui nous font honte. Open Subtitles حين تستوي ناضجاً ستعرف أننا جميعاً نفعل أشياء يندى منها الجبين
    Quelquefois dans des situations désespérées, on fait des choses que l'on aurait pas cru possible. Open Subtitles أحياناً في المواقف البائسة نفعل أشياء قد لا نظنّ أننا قد نفعلها
    Comme j'ai dit avant, on fait ce qu'on a à faire. Open Subtitles مثل ماقلتُ من قبل، نفعل ما ينبغي علينا فعله.
    on fait tout notre possible, mais là vous devez nous aider. Open Subtitles نحن نفعل ما بوسعنا لكن الآن نريد منك مساعدتنا
    Le monde tient grâce à nous. C'est ça qu'on fait. Open Subtitles لأنّنا متماسكين، وهذا هو الخير الذي نفعله هنا.
    Et maintenant c'est fini, c'est ce qu'on fait, et c'est triste. Open Subtitles والآن إنتهى وهذا ما نفعله وحسب وهذا أمر حزين
    Peu importe ce qu'on fait, on doit le faire vite. Open Subtitles مهما كنا سنفعل فمن الأفضل أن نفعله بسرعة
    Non, ça nous a pris plus d'une minute pour arriver en ascenseur. Les escaliers, c'est trop lent. on fait quoi alors ? Open Subtitles لا،لا سيستغرق الأمر أكثر من دقيقة للخروج من هنا عن طريق المصعد والسلالم بطيئة للغاية ماذا سنفعل إذا؟
    Mettons-la en détention en attendant de savoir ce qu'on fait d'elle. Open Subtitles ضعها في غرفة الحجز حتى نعرف ماذا سنفعل بها
    Des fois on fait les choses parce qu'on les apprécie. Open Subtitles بالطبع أحياناً نقوم بأشياء لأننا نستمتع بها فحسب.
    Il ne veut pas que l'on fouine autour de son ancien quartier, donc c'est ce qu'on fait. Open Subtitles وهو لا يريدنا ان نبحث حول حيُّه القديم لذا هذا ما سنفعله.
    Tandis que si on fait ce qu'il faut pour rendre les obligations viables, on dégagera plus de 100 millions. Open Subtitles بينما إن فعلنا ما يتطلبه الأمر لتطبيق السند سنحصل على أكثر من 100 مليون دولار
    En fait, on fait les échange de cadeaux officiel chez Eliot. Open Subtitles في الواقع سنقوم بالتبادل الرسمي للهدايا في بيت اليوت
    on fait tous deux partie de quelque chose de plus grand que nous, de plus grand que les gens pas si différents pour lesquels on travaille. Open Subtitles نحن كلانا جزءٌ من شيء أكبر منا, أنا و أنت أكبر من أولئك الذين ليسوا أناس مختلفين كثيراً الذين نعمل لأجلهم
    Si les gravats bougent mal ou si on fait un faux mouvement, ça créera une étincelle et fera tout sauter. Open Subtitles إن تحركت الأنقاض باتجاه خاطئ أو إن قمنا بحركة خاطئة, فقد تنطلق شرارة وينفجر المكان بأكمله.
    Qu'est-ce qu'on fait avec les radios de Rockwell ? Open Subtitles ماذا نحن فاعلون مع الأشعة السينية روكويل؟
    Je dis qu'on fait un trou dans ce bébé et qu'on saute en parachute, vive pour se battre après. Open Subtitles أنا أقول بأن نصنع ثُقباً في جانب هذه الطائرة، ونقفز بالمظلات، عِش لتقاتل يوماً آخر.
    Mais observer les oiseaux est semblable à ce qu'on fait. Open Subtitles لكن مراقبة الطيور. هو نوعُ مثل ما نحن نَعمَلُ.
    On le fait. Qu'est-ce que vous croyez que l'on fait içi? Open Subtitles نحنُ كذلك ،، ما الذي تظن أننا نفعلهُ هنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد