Toi et moi On n'a pas grand chose en commun. | Open Subtitles | أنت وأنا ليس لدينا الكثير من الأمور المشتركة |
On n'a pas le temps de nous disputer sur ce qui reste et ce qui part. | Open Subtitles | حسنا مارشال .. ليس لدينا وقت لنتجادل بخصوص ما نأخذه و ما نتركه |
Alors On n'a pas beaucoup de temps pour le retrouver. | Open Subtitles | اذاً ليس لدينا الكثير من الوقت للعثور عليه |
Il faut se dépêcher. On n'a pas de temps à perdre. | Open Subtitles | عامّة، علينا أن نسرع، إنّنا لا نملك وقتًا للقعود. |
Sauf que je suis là depuis dix minutes, et On n'a pas quitté ta chambre. | Open Subtitles | أجل، بإستثناء أني كنت هنا لعشر دقائق و نحن لم نغادر غرفتك |
On n'a pas de cibles en visuel, mais il y a des lasers explosifs. | Open Subtitles | ليس لدينا أي أهداف بصرية ولكننا نرى حقل من أسلاك الليزر |
On n'a pas beaucoup de temps sur les petits générateurs, alors j'ai une autre solution. | Open Subtitles | ليس لدينا وقت طويل بالإعتماد على مولدات صغيرة لذا لدي حل آخر |
Tu sais, comme il n'y a pas de fête, On n'a pas besoin de se battre. | Open Subtitles | بما أنه لا توجد حفلة من الناحية التقنية، ليس لدينا أي سبب للقتال |
On n'a pas le temps de faire du gardiennage, il faut qu'on retrace les longhorns. | Open Subtitles | ليس لدينا وقت لرعاية الصغار لدينا الكثير من الحيوانات صاحبة القرون، لنجمعها |
On n'a pas le temps, tu dois te décider maintenant. | Open Subtitles | ليس لدينا الوقت. ولذلك عليك فلدي تقرر الآن. |
On n'a pas de bonnes armes, mais on est prêts. | Open Subtitles | ،ربما ليس لدينا الأسلحة المناسبة .لكننا جاهزون لمواجهتهم |
- Juste une seconde... - On n'a pas une seconde ! | Open Subtitles | لابد أن نتحرك، لا، لا، لا ليس لدينا ثانية |
Une bagarre rameuterait les flics. On n'a pas le temps de finir en prison. | Open Subtitles | العراك سيجلب الشرطة, وبالتالي السجن اشياء ليس لدينا الوقت للتعامل معها |
On n'a pas le temps de se tromper à nouveau. | Open Subtitles | ليس لدينا الوقت الكافي لنكون مخطئين مرة أخرى |
On n'a pas la confirmation, mais de ce que l'on sait, c'était l'une des 15 cellules. | Open Subtitles | ليس لدينا تأكيد ولكن بقدر ما نعرف هذة كانت أحدي الـ 15 خلية |
On n'a pas beaucoup de temps. Allons voir le directeur. | Open Subtitles | ليس لدينا كثير من الوقت علينا الذهاب للمشرف |
Cette fois-ci, On n'a pas de contrat pour nous protéger. | Open Subtitles | لا نملك الدعم هذه المرة, نحتاج أليه ليدعمنا |
Mais que ce soit clair, On n'a pas vraiment couché ensemble. | Open Subtitles | لكن للتوضيح فقط نحن لم نمارس الجنس بشكل كامل |
Outre que le dispositif prévu était insuffisant, On n'a pas la preuve certaine qu'il ait été appliqué. | UN | وكانت الخطة الأمنية غير كافية، بل ليس هناك دليل على أنها نفذت. |
Il y aura des questions, mais On n'a pas le temps. | Open Subtitles | ستكون لديكم أسئلة و لكن لا يوجد لدينا وقت |
On doit bouger. Allez, On n'a pas le temps. Allez! | Open Subtitles | يجب أن نتحرك، هيا ليس أمامنا وقت، هيا |
Parce qu'On n'a pas eu le même ressenti, il s'est énervé et est parti. | Open Subtitles | فقط لأننا لم يكن لدينا نفس التجربة بالضبط غضب وذهب بعيداً |
Sérieusement, On n'a pas besoin de directeur. C'est pas un travail. | Open Subtitles | بصراحه, نحن لا نحتاج إلى مُدير, أنها ليست وظيفه. |
- Réfléchis- - On n'a pas encore fait l'amour... parce qu'on attend d'être mariés. | Open Subtitles | اننا لم نقم بعلاقة جنسية بعد لأننا ننتظر إلى حين زواجنا |
On se bouge le cul. On n'a pas toute la journée. | Open Subtitles | حسنًا، تحركوا، فليس لدينا متسع من الوقت. |
La bonne nouvelle c'est qu'On n'a pas eu à l'arrêter. | Open Subtitles | الخبر الجيد هو أننا لم نكن بحاجة لاعتقاله |
On n'a pas à s'inquiéter pour ça. L'antidote a fonctionné. | Open Subtitles | ليس علينا القلق بشأن نجاح الترياق الترياق ينجح |
On n'a pas une seule personne dans tout le bâtiment, qui puisse s'occuper de géométrie analytique? | Open Subtitles | ليس عندنا شخص واحد في كل هذا المبنى، يمكنه التعامل مع الهندسة التحليلية؟ |
Et On n'a pas fini cette fête comme il fallait. | Open Subtitles | ونحن لم نحصل على نهاية مُلائمة لتلك الحفلة |
Tu as couché avec Rafael. - On n'a pas couché, Maura. - Tu n'as pas à en avoir honte. | Open Subtitles | كنتي تنامين مع رافائيل لم نكن ننام يا مورا أوه ، لا شيء تخجلي منه |