"on n'a pas" - Translation from French to Arabic

    • ليس لدينا
        
    • لا نملك
        
    • نحن لم
        
    • ليس هناك
        
    • لا يوجد لدينا
        
    • ليس أمامنا
        
    • لم يكن لدينا
        
    • نحن لا
        
    • لم نقم
        
    • فليس لدينا
        
    • أننا لم
        
    • ليس علينا
        
    • ليس عندنا
        
    • لم نحصل
        
    • لم نكن
        
    Toi et moi On n'a pas grand chose en commun. Open Subtitles أنت وأنا ليس لدينا الكثير من الأمور المشتركة
    On n'a pas le temps de nous disputer sur ce qui reste et ce qui part. Open Subtitles حسنا مارشال .. ليس لدينا وقت لنتجادل بخصوص ما نأخذه و ما نتركه
    Alors On n'a pas beaucoup de temps pour le retrouver. Open Subtitles اذاً ليس لدينا الكثير من الوقت للعثور عليه
    Il faut se dépêcher. On n'a pas de temps à perdre. Open Subtitles عامّة، علينا أن نسرع، إنّنا لا نملك وقتًا للقعود.
    Sauf que je suis là depuis dix minutes, et On n'a pas quitté ta chambre. Open Subtitles أجل، بإستثناء أني كنت هنا لعشر دقائق و نحن لم نغادر غرفتك
    On n'a pas de cibles en visuel, mais il y a des lasers explosifs. Open Subtitles ليس لدينا أي أهداف بصرية ولكننا نرى حقل من أسلاك الليزر
    On n'a pas beaucoup de temps sur les petits générateurs, alors j'ai une autre solution. Open Subtitles ليس لدينا وقت طويل بالإعتماد على مولدات صغيرة لذا لدي حل آخر
    Tu sais, comme il n'y a pas de fête, On n'a pas besoin de se battre. Open Subtitles بما أنه لا توجد حفلة من الناحية التقنية، ليس لدينا أي سبب للقتال
    On n'a pas le temps de faire du gardiennage, il faut qu'on retrace les longhorns. Open Subtitles ليس لدينا وقت لرعاية الصغار لدينا الكثير من الحيوانات صاحبة القرون، لنجمعها
    On n'a pas le temps, tu dois te décider maintenant. Open Subtitles ليس لدينا الوقت. ولذلك عليك فلدي تقرر الآن.
    On n'a pas de bonnes armes, mais on est prêts. Open Subtitles ،ربما ليس لدينا الأسلحة المناسبة .لكننا جاهزون لمواجهتهم
    - Juste une seconde... - On n'a pas une seconde ! Open Subtitles لابد أن نتحرك، لا، لا، لا ليس لدينا ثانية
    Une bagarre rameuterait les flics. On n'a pas le temps de finir en prison. Open Subtitles العراك سيجلب الشرطة, وبالتالي السجن اشياء ليس لدينا الوقت للتعامل معها
    On n'a pas le temps de se tromper à nouveau. Open Subtitles ليس لدينا الوقت الكافي لنكون مخطئين مرة أخرى
    On n'a pas la confirmation, mais de ce que l'on sait, c'était l'une des 15 cellules. Open Subtitles ليس لدينا تأكيد ولكن بقدر ما نعرف هذة كانت أحدي الـ 15 خلية
    On n'a pas beaucoup de temps. Allons voir le directeur. Open Subtitles ليس لدينا كثير من الوقت علينا الذهاب للمشرف
    Cette fois-ci, On n'a pas de contrat pour nous protéger. Open Subtitles لا نملك الدعم هذه المرة, نحتاج أليه ليدعمنا
    Mais que ce soit clair, On n'a pas vraiment couché ensemble. Open Subtitles لكن للتوضيح فقط نحن لم نمارس الجنس بشكل كامل
    Outre que le dispositif prévu était insuffisant, On n'a pas la preuve certaine qu'il ait été appliqué. UN وكانت الخطة الأمنية غير كافية، بل ليس هناك دليل على أنها نفذت.
    Il y aura des questions, mais On n'a pas le temps. Open Subtitles ستكون لديكم أسئلة و لكن لا يوجد لدينا وقت
    On doit bouger. Allez, On n'a pas le temps. Allez! Open Subtitles يجب أن نتحرك، هيا ليس أمامنا وقت، هيا
    Parce qu'On n'a pas eu le même ressenti, il s'est énervé et est parti. Open Subtitles فقط لأننا لم يكن لدينا نفس التجربة بالضبط غضب وذهب بعيداً
    Sérieusement, On n'a pas besoin de directeur. C'est pas un travail. Open Subtitles بصراحه, نحن لا نحتاج إلى مُدير, أنها ليست وظيفه.
    - Réfléchis- - On n'a pas encore fait l'amour... parce qu'on attend d'être mariés. Open Subtitles اننا لم نقم بعلاقة جنسية بعد لأننا ننتظر إلى حين زواجنا
    On se bouge le cul. On n'a pas toute la journée. Open Subtitles حسنًا، تحركوا، فليس لدينا متسع من الوقت.
    La bonne nouvelle c'est qu'On n'a pas eu à l'arrêter. Open Subtitles الخبر الجيد هو أننا لم نكن بحاجة لاعتقاله
    On n'a pas à s'inquiéter pour ça. L'antidote a fonctionné. Open Subtitles ليس علينا القلق بشأن نجاح الترياق الترياق ينجح
    On n'a pas une seule personne dans tout le bâtiment, qui puisse s'occuper de géométrie analytique? Open Subtitles ليس عندنا شخص واحد في كل هذا المبنى، يمكنه التعامل مع الهندسة التحليلية؟
    Et On n'a pas fini cette fête comme il fallait. Open Subtitles ونحن لم نحصل على نهاية مُلائمة لتلك الحفلة
    Tu as couché avec Rafael. - On n'a pas couché, Maura. - Tu n'as pas à en avoir honte. Open Subtitles كنتي تنامين مع رافائيل لم نكن ننام يا مورا أوه ، لا شيء تخجلي منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more