"on n'a pas besoin" - Translation from French to Arabic

    • لا نحتاج
        
    • ليس علينا
        
    • لسنا بحاجة
        
    • لا نريد
        
    • لسنا مضطرين
        
    • لا يتوجب علينا
        
    • لا يجب علينا
        
    • لسنا في حاجة
        
    • لن نحتاج
        
    • لانحتاج
        
    • لا نحتاجكم
        
    • آخر ما نحتاج
        
    • لا نحتاجك
        
    • لا نحتاجها
        
    • لسنا بحاجه
        
    Sérieusement, On n'a pas besoin de directeur. C'est pas un travail. Open Subtitles بصراحه, نحن لا نحتاج إلى مُدير, أنها ليست وظيفه.
    On n'a pas besoin de plusieurs compositeurs, puisque ceux que nous avons sont brillant. Open Subtitles لا نحتاج الي مؤلفيين موسيقيين مختلفيين بما ان من لدينا بارعيين
    On n'a pas besoin d'aide, Mitchell. Relève juste ta fin Open Subtitles لا نحتاج لأي مساعدة,ميتشل فقط احمل من جهتك
    On n'a pas besoin de se marier tout de suite. On peut attendre un an. Ou plus. Open Subtitles لهذا ليس علينا الزواج قريباً يمكننا الانتظار سنة أو أكثر
    Enfin, On n'a pas besoin de se rencontrer, pas vrai ? Open Subtitles أنا يعني، اه، نحن لسنا بحاجة لتلبية، أليس كذلك؟
    On n'a pas besoin qu'il érafle un vaisseau en chemin. Open Subtitles لا نريد أن نثقب أي وريد في الطريق
    On n'a pas besoin d'attendre 13 ans avant de se revoir. Open Subtitles لسنا مضطرين للإنتظار 13 عام لنتقابل مره أخرى
    Eh bien, c'est drôle, parce que là d'où je viens, On n'a pas besoin d'une femme pour nous secourir. Open Subtitles هذا مضحك لأنه من حيث أتيت أنا، لا نحتاج للنساء لكي تنقذنا.
    Ce dont On n'a pas besoin en ce moment. Open Subtitles وهو ما لا نحتاج إليه تحديداً في الوقت الراهن
    On n'a pas besoin de coup de fil hystérique. Open Subtitles نحن لا نحتاج إلى تلك المكالمة الهستيرية بالذات في الوقت الحالي
    On n'a pas besoin d'un état policier dans ce pays pour combattre le terrorisme, mais d'une nouvelle stratégie. Open Subtitles نحن لا نحتاج إلى دولة بوليسية في هذه البلاد لمحاربةالإرهاب نحتاج إستراتيجية جديدة
    On n'a pas besoin d'un autre drone. Ce sont des insectes, des cafards. Open Subtitles نحن لا نحتاج طائرة بدون طيار .أخرى. إنهم حشرات وصراصير
    On n'a pas besoin de ça pour une tempête ou pour nous protéger d'une attaque des Natifs. Open Subtitles لا نحتاج ذلك لعاصفة الشتاء أو لحمايتنا من هجوم الأرضيين
    Donc en gros c'est comme Twitter mais en plus moderne parce qu'On n'a pas besoin de taper ! Open Subtitles إذاً فهذا مثل تويتر ولكنه أكثر تطوراً لأنه ليس علينا الكتابة
    Et On n'a pas besoin de tout faire ensemble. Open Subtitles أنا متوترة وغير واثقة و ليس علينا أن نفعل كل شيء معاً
    On n'a pas besoin de ça. Vous savez ce qui est arrivé à Fred White. Open Subtitles هذا المشكلة نحن لسنا بحاجة إليها رأيت ما حدث إلى فريد وايت
    On n'a pas besoin du Pouvoir des Trois pour ça. Open Subtitles نحن لسنا بحاجة قوة من ثلاثة للقيام بذلك.
    Rappelles toi, on ne veut pas te blesser si On n'a pas besoin de le faire Open Subtitles تذكر، نحن لا نريد إيذائك إذا لم يتوجب علينا ذلك
    On n'a pas besoin de t'emmener loin de ton fils en ce moment. Open Subtitles سأذهب معهم. لا، لا نريد أن نأخذك من ابنكِ
    Bon. On n'a pas besoin d'arriver à une décision ce soir. Open Subtitles حسناً، لسنا مضطرين لاتخاذ القرار الليلة، صحيح؟
    Donc... à propos d'hier soir, On n'a pas besoin de... Open Subtitles . إذًا, بخصوص ليلة البارحة لا يتوجب علينا الحديث بشأنها
    On n'a pas besoin de prendre une décision tout de suite, mais il fait définir certaines règles de base. Open Subtitles لا يجب علينا أن نقرر هذا الآن و لكن علينا أن نضع بعض القواعد الأساسية
    On n'a pas besoin d'aide. Open Subtitles ألم أخبرك أننا لسنا في حاجة الى مساعدتك؟
    Là où on va, On n'a pas besoin d'yeux pour voir. Open Subtitles حيث نحن ذاهبون لن نحتاج للعيون ، لكى نرى
    On n'a pas besoin de qu'importe ce qu'elle pense avoir trouvé. Open Subtitles نحن لانحتاج إلى إي شيء تظن أنها عثرت عليه
    On n'a pas besoin de vous pour nous surveiller. Open Subtitles نحن لا نحتاجكم و لا أي شخص آخر لكي يراقبنا
    On n'a pas besoin d'un autre Voyageur parmi les nôtres. Open Subtitles آخر ما نحتاج هو أن يسكن رحّال آخر في شخص بيننا.
    - On n'a pas besoin de toi ! T'as de la chance qu'on veuille partager. Open Subtitles نحن لا نحتاجك حتى أنتى محظوظة لإنضمامك معنا
    Et ce qui est bien c'est que l'On n'a pas besoin d'attendre qu'il y ait du vent. Open Subtitles و الشيء الجميل أننا لا نحتاجها لتهب
    On n'a pas besoin de fumée, de miroirs et d'une performance spéciale de Justin Timberlake pour passer un bon moment. Open Subtitles لسنا بحاجه إلى الدخان والمرايا والآداءات الخاصه من جاستن تيمبرليك لنقضي وقت ممتع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more