ويكيبيديا

    "on veut" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نريد
        
    • أردنا
        
    • نريده
        
    • أريد
        
    • نريدك
        
    • نود
        
    • ومن أجل
        
    • نُريدُ
        
    • نرغب
        
    • نريدها
        
    • نشاء
        
    • أُريد
        
    • نُريد
        
    • وبغية
        
    • يراد
        
    On ne saurait pourtant la négliger si l'on veut adopter une approche intégrée des problèmes de population et de développement. UN ولا يمكن إهمال هذه الحالات بأية صورة من الصور إذا كنا نريد اعتماد نهج متكامل لمشاكل السكان والتنمية.
    Non. on veut juste les haricots qu'elle nous a volés. Open Subtitles لا، نريد الفاصولياء التي سرقتها منّا و حسب
    Une action solidaire et concertée, de longue haleine, mobilisant de grands moyens, est indispensable si l'on veut parvenir à un résultat satisfaisant. UN وإذا أردنا تحقيق نتائج مرضية، فلا بد من اتخاذ إجراء موحد ومتضافر وطويل اﻷجل لتعبئة قدر كبير من الموارد.
    On peut faire ce que l'on veut de la science. Open Subtitles بالتأكيد إن العلم يمشي كما نريده أن يكون
    Il faut toutefois gérer activement ces avantages si l'on veut les concrétiser. UN ولكن هذه الفوائد تحتاج إلى إدارة نشطة إذا أريد تحقيقها بنجاح.
    Je dis qu'on devrait continuer à se battre tant qu'on a pas ce qu'on veut. Open Subtitles أنا أقول إننا نواصل الكفاح حتى لم نحصل على كل ما نريد.
    L'opération en elle-même est assez simple, mais on veut être sûr que tout se passera bien. Open Subtitles العملية في حد ذاتها هى بسيطة نسبيا، ولكن نريد التأكد انها لن تعود
    on veut la même chose. On est dans la même équipe. Open Subtitles فنحن نريد نفس الشيء إذا فنحن في نفس الفريق
    Ecoutez, on veut juste savoir si vous savez quelque chose au sujet du Boufon qui a fait rire le chahuteur. Open Subtitles إسمع، نريد فقط أن نعرف إن كنت تعرف شيئاً عن المهرج الذي جعل مقاطع الفقرات يضحك.
    Oui, mais si on n'est pas d'accord sur ce que l'on veut être ? Open Subtitles حسناً، لكن ماذا لو لم نتفق على ما نريد أن نكونه؟
    Il faut impérativement commencer à combler ce fossé si l'on veut construire un monde juste et pacifique. UN ومن الضروري البدء في تضييق هذه الفجوة إذا ما أردنا قيام عالم يسوده العدل والسلام.
    Un nouvel ordre international est essentiel si l'on veut éviter un choc des cultures et des croyances religieuses. UN وإيجاد نظام دولي جديد أمر أساسي إذا أردنا أن نتفادى وقوع صدام بين الحضارات والعقائد الدينية.
    Il paraît que si l'on veut jeter un sort à quelqu'un, on lui souhaite de vivre en des temps intéressants. UN يبدو أنه إن أردنا أن تحل اللعنة بأحد ما، علينا فقط أن نتمنى له أن يعيش في أوقات مثيرة.
    Alors prenons une minute pour réfléchir à ce qu'on veut. Open Subtitles لذا، لنغتنم هذه اللحظة ونفكر بشأن ما نريده
    Et si cela arrive, nous deux serons en dehors avec ce que l'on veut. Open Subtitles و إذا حدث ، فكلانا سيخرج من هذا . بما نريده
    Néanmoins, ces engagements doivent être plus ambitieux si l'on veut parvenir à maîtriser l'augmentation de la température. UN وهذه الالتزامات لا تزال تحتاج إلى أن تكون أكثر طموحا إذا أريد التحكم في ارتفاع درجات الحرارة.
    Et nous, on veut que tu sois une gagnante et que tu aies une belle vie. Open Subtitles ونحن نريدك من رابحيها. وأن تحظي بحياة طيبة، بما أننا لا نعيش مرتين.
    Comme je disais, un vieil ami, très intime, on veut lui faire une petite visite. Open Subtitles كما قلت، صديق قديم لنا صاحب مقرب جداً نود لقاءه مرة أخرى
    Si l'on veut s'assurer du bon équilibre de la communauté mondiale, il importe de veiller au libre courant de l'information et de la technologie. UN ومن أجل إنشاء مجتمع عالمي متوازن من الحتمي أن نضمن التدفق الحر للمعلومات والتكنولوجيا.
    on veut voir si tu peux prendre un coup... ou deux. Open Subtitles نُريدُ أن نَرى إن كُنتَ تَتَحَمَّل ضَربَة أو ضَربَتين
    on veut vous aider, mais vous devez lâcher votre arme. Open Subtitles الان,نرغب بمساعدتك لكن يجب أن تضع سلاحك أرضا
    Pas le genre de choses qu'on veut voir sortir à six jours de l'élection. Open Subtitles ليست نوع َ المشاكل التي نريدها قبل 6 ايام من الانتخابات
    Mais c'est à nous de faire ce que l'on veut avant que ce jour arrive. Open Subtitles ولكن يحق لنا اختيار أن نفعل ما نشاء حتى قدوم هذا اليوم.
    Si l'on veut permettre aux États Membres de percevoir les résultats plutôt que les apports, ces résultats devraient être clairement définis. UN وإذا أُريد للدول الأعضاء أن تركز على النتائج عوضا عن المدخلات، حينئذ يجب تحديد هذه النتائج بصورة واضحة.
    On va faire ce que l'on veut sur notre foutue propriété. Open Subtitles سنقوم بأيّ شئ نُريد فعله في حيازة ملكيّتنا الخاصة
    Si l'on veut induire des effets multiplicateurs, il faut d'abord que l'industrie privée soit bien organisée et représentée. UN وبغية تحفيز التأثيرات المضاعفة، يفترض سلفا وجود تنظيم وتمثيل فعال للصناعة الخاصة.
    Eh bien oui, nous sommes hors la loi américaine qu'on veut imposer au monde. UN هذا القانون اﻷمريكي الذي يراد فرضه على العالم نحن نعم نخرج عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد