ويكيبيديا

    "ont assisté à la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حضر
        
    • حضروا الدورة
        
    • وحضر دورة
        
    En outre, cinq membres de l'organisation ont assisté à la session. UN بالإضافة إلى ذلك، حضر الدورة خمسة أعضاء من المنظمة.
    1. Les représentants des États ci-après, qui sont membres du Conseil du commerce et du développement, ont assisté à la session: UN حضر الدورة ممثلو الدول التالية الأعضاء في مجلس التجارة والتنمية:
    Signe encourageant, le Président Koroma, les dirigeants de son parti (APC) ainsi que le Président national du SLPP, M. John Benjamin, et d'autres dirigeants de ce parti ont assisté à la cérémonie d'ouverture. UN وفي تطور مشجع، حضر حفل افتتاح المؤتمر الرئيس كوروما وأعضاء قياديون من حزبه المؤتمر الشعبي العام، فضلا عن الرئيس الوطني للحزب الشعبي لسيراليون، جون بنجامين، ومسؤولين سامين من ذلك الحزب.
    1. Les représentants des États ci-après, qui sont membres du Conseil du commerce et du développement, ont assisté à la session: UN حضر الدورة ممثلو الدول التالية الأعضاء في مجلس التجارة والتنمية:
    Le nombre des représentants de médias qui ont assisté à la sixième session a également été le plus élevé jamais enregistré, atteignant près de 5 % du nombre total des participants. UN 31 - أما عدد ممثلي وسائط الإعلام الذين حضروا الدورة السادسة فكان هو الأعلى أيضاً حيث بلغ زهاء 5 في المائة من العدد الكلي للمشاركين.
    Tous les membres du Comité ont assisté à la quarante-sixième session. UN 10 - حضر الدورة السادسة والأربعين جميع أعضاء اللجنة.
    65 agents de sécurité recrutés sur le plan international ont assisté à la formation de recertification au maniement du pistolet Glock 19. UN حضر 65 من ضباط الأمن الدوليين تدريب على استخدام المسدس من طراز غلوك 19 للحصول مجدداً على إجازة استخدامه
    ont assisté à la Conférence quatre ministres et secrétaires d'Etat, ainsi que les ambassadeurs de tous les pays ayant des missions diplomatiques au Panama. UN حضر المؤتمر أربعة من الوزراء ونواب الوزراء بالإضافة إلى سفراء كل البلدان الممثلة دبلوماسياً في بنما.
    Des représentants du Bureau ont assisté à la réunion du CRH et le Directeur exécutif du Bureau a donné un aperçu du rapport. UN ولقد حضر ممثلون عن المكتب إجتماع المجلس، وقام المدير التنفيذي للمكتب بعرض لمحة عامة عن التقرير.
    Son mandat prévoit que le Forum est doté du statut d'observateur permanent auprès de toutes les institutions des Nations Unies. Plusieurs de ces institutions ont assisté à la session d'inauguration. UN وتخول صلاحيات المنتدى منحه مركز المراقب الدائم لدى جميع وكالات الأمم المتحدة، التي حضر عدد منها الاجتماع الافتتاحي.
    Des représentants de Medico International ont assisté à la session et fait campagne pour une approche intégrée des OMD. UN حضر ممثلو المنظمة وسعوا إلى كسب التأييد من أجل اعتماد نهج متكامل إزاء الأهداف الإنمائية للألفية.
    Plusieurs autres de ses membres ont assisté à la Conférence de Beijing au titre de leurs domaines de spécialisation respectifs, qui étaient venus du Brésil, de Chine, d'Espagne, du Japon et des Philippines. UN كما حضر عدة أعضاء بدورهم مؤتمر بيجين حسب ميادين عملهم من إسبانيا والبرازيل والصين والفلبين واليابان.
    Le Président et le Procureur du Tribunal ont assisté à la cérémonie et fait une allocution. UN وقد حضر الحفل كل من رئيس المحكمة الجنائية ومدعيتها العامة ووجها كلمة إلى الجمع.
    Quarante experts venus de 23 pays ont assisté à la réunion. UN وقد حضر الاجتماع أربعون خبيرا من 23 بلدا.
    Trois cent deux représentants de 43 pays et de cinq institutions spécialisées et organisations scientifiques internationales, ainsi que 30 orateurs invités, ont assisté à la Conférence. UN 4 - حضر المؤتمر 302 ممثلا لـ 43 بلدا و 5 وكالات متخصصة ومنظمات علمية دولية فضلا عن 30 متكلما مدعوا.
    Le Président et des membres du secrétariat international de PRODEFA ont assisté à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN حضر رئيس المؤسسة وسكرتير أمانتها الدولية دورة الجمعية العامة هذه.
    Des experts internationaux en établissement humain venant de l'ONU-HABITAT et d'autres organisations ont assisté à la réunion du groupe d'experts. UN وقد حضر اجتماع فريق الخبراء خبراء دوليون في المستوطنات البشرية من موئل الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى.
    En outre, des experts de la Chine, de la Fédération de Russie et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ont assisté à la réunion. UN وباﻹضافة إلى ذلك، حضر هذا اﻹجتماع خبراء من الصين والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة.
    Tous les membres, à l’exception de M. Nobel, ont assisté à la cinquante-cinquième session. UN وفي الدورة الخامسة والخمسين حضر جميع اﻷعضاء باستثناء السيد نوبل.
    Il a été estimé que 200 jeunes ont participé à la treizième Conférence des Parties à Bali (Indonésie); environ 500 jeunes ont assisté à la quatorzième Conférence des Parties à Poznan (Pologne); et plus de 1 500 ont assisté à la quinzième Conférence des Parties à Copenhague (Danemark). UN وتشير التقديرات إلى أن 200 شاب شاركوا في الدورة 13 لمؤتمر الأطراف في بالي، بإندونيسيا؛ وحوالي 500 شاب حضروا الدورة 14 لمؤتمر الأطراف في بوزنان، ببولندا؛ وأكثر من 500 1 حضروا الدورة 15 لمؤتمر الأطراف في كوبنهاغن، بالدانمرك.
    Environ 950 personnes ont assisté à la seizième session du Groupe de travail. UN وحضر دورة الفريق العامل السادسة عشرة ما يقدر مجموعهم بنحو ٠٥٩ شخصاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد