En outre, cinq membres de l'organisation ont assisté à la session. | UN | بالإضافة إلى ذلك، حضر الدورة خمسة أعضاء من المنظمة. |
1. Les représentants des États ci-après, qui sont membres du Conseil du commerce et du développement, ont assisté à la session: | UN | حضر الدورة ممثلو الدول التالية الأعضاء في مجلس التجارة والتنمية: |
Signe encourageant, le Président Koroma, les dirigeants de son parti (APC) ainsi que le Président national du SLPP, M. John Benjamin, et d'autres dirigeants de ce parti ont assisté à la cérémonie d'ouverture. | UN | وفي تطور مشجع، حضر حفل افتتاح المؤتمر الرئيس كوروما وأعضاء قياديون من حزبه المؤتمر الشعبي العام، فضلا عن الرئيس الوطني للحزب الشعبي لسيراليون، جون بنجامين، ومسؤولين سامين من ذلك الحزب. |
1. Les représentants des États ci-après, qui sont membres du Conseil du commerce et du développement, ont assisté à la session: | UN | حضر الدورة ممثلو الدول التالية الأعضاء في مجلس التجارة والتنمية: |
Le nombre des représentants de médias qui ont assisté à la sixième session a également été le plus élevé jamais enregistré, atteignant près de 5 % du nombre total des participants. | UN | 31 - أما عدد ممثلي وسائط الإعلام الذين حضروا الدورة السادسة فكان هو الأعلى أيضاً حيث بلغ زهاء 5 في المائة من العدد الكلي للمشاركين. |
Tous les membres du Comité ont assisté à la quarante-sixième session. | UN | 10 - حضر الدورة السادسة والأربعين جميع أعضاء اللجنة. |
65 agents de sécurité recrutés sur le plan international ont assisté à la formation de recertification au maniement du pistolet Glock 19. | UN | حضر 65 من ضباط الأمن الدوليين تدريب على استخدام المسدس من طراز غلوك 19 للحصول مجدداً على إجازة استخدامه |
ont assisté à la Conférence quatre ministres et secrétaires d'Etat, ainsi que les ambassadeurs de tous les pays ayant des missions diplomatiques au Panama. | UN | حضر المؤتمر أربعة من الوزراء ونواب الوزراء بالإضافة إلى سفراء كل البلدان الممثلة دبلوماسياً في بنما. |
Des représentants du Bureau ont assisté à la réunion du CRH et le Directeur exécutif du Bureau a donné un aperçu du rapport. | UN | ولقد حضر ممثلون عن المكتب إجتماع المجلس، وقام المدير التنفيذي للمكتب بعرض لمحة عامة عن التقرير. |
Son mandat prévoit que le Forum est doté du statut d'observateur permanent auprès de toutes les institutions des Nations Unies. Plusieurs de ces institutions ont assisté à la session d'inauguration. | UN | وتخول صلاحيات المنتدى منحه مركز المراقب الدائم لدى جميع وكالات الأمم المتحدة، التي حضر عدد منها الاجتماع الافتتاحي. |
Des représentants de Medico International ont assisté à la session et fait campagne pour une approche intégrée des OMD. | UN | حضر ممثلو المنظمة وسعوا إلى كسب التأييد من أجل اعتماد نهج متكامل إزاء الأهداف الإنمائية للألفية. |
Plusieurs autres de ses membres ont assisté à la Conférence de Beijing au titre de leurs domaines de spécialisation respectifs, qui étaient venus du Brésil, de Chine, d'Espagne, du Japon et des Philippines. | UN | كما حضر عدة أعضاء بدورهم مؤتمر بيجين حسب ميادين عملهم من إسبانيا والبرازيل والصين والفلبين واليابان. |
Le Président et le Procureur du Tribunal ont assisté à la cérémonie et fait une allocution. | UN | وقد حضر الحفل كل من رئيس المحكمة الجنائية ومدعيتها العامة ووجها كلمة إلى الجمع. |
Quarante experts venus de 23 pays ont assisté à la réunion. | UN | وقد حضر الاجتماع أربعون خبيرا من 23 بلدا. |
Trois cent deux représentants de 43 pays et de cinq institutions spécialisées et organisations scientifiques internationales, ainsi que 30 orateurs invités, ont assisté à la Conférence. | UN | 4 - حضر المؤتمر 302 ممثلا لـ 43 بلدا و 5 وكالات متخصصة ومنظمات علمية دولية فضلا عن 30 متكلما مدعوا. |
Le Président et des membres du secrétariat international de PRODEFA ont assisté à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | حضر رئيس المؤسسة وسكرتير أمانتها الدولية دورة الجمعية العامة هذه. |
Des experts internationaux en établissement humain venant de l'ONU-HABITAT et d'autres organisations ont assisté à la réunion du groupe d'experts. | UN | وقد حضر اجتماع فريق الخبراء خبراء دوليون في المستوطنات البشرية من موئل الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى. |
En outre, des experts de la Chine, de la Fédération de Russie et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ont assisté à la réunion. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، حضر هذا اﻹجتماع خبراء من الصين والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة. |
Tous les membres, à l’exception de M. Nobel, ont assisté à la cinquante-cinquième session. | UN | وفي الدورة الخامسة والخمسين حضر جميع اﻷعضاء باستثناء السيد نوبل. |
Il a été estimé que 200 jeunes ont participé à la treizième Conférence des Parties à Bali (Indonésie); environ 500 jeunes ont assisté à la quatorzième Conférence des Parties à Poznan (Pologne); et plus de 1 500 ont assisté à la quinzième Conférence des Parties à Copenhague (Danemark). | UN | وتشير التقديرات إلى أن 200 شاب شاركوا في الدورة 13 لمؤتمر الأطراف في بالي، بإندونيسيا؛ وحوالي 500 شاب حضروا الدورة 14 لمؤتمر الأطراف في بوزنان، ببولندا؛ وأكثر من 500 1 حضروا الدورة 15 لمؤتمر الأطراف في كوبنهاغن، بالدانمرك. |
Environ 950 personnes ont assisté à la seizième session du Groupe de travail. | UN | وحضر دورة الفريق العامل السادسة عشرة ما يقدر مجموعهم بنحو ٠٥٩ شخصاً. |