ويكيبيديا

    "organisation du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤسسة من
        
    • تنظيم صاحب
        
    • منظمة من
        
    • المؤسسة من
        
    • تنظيم الجدول
        
    • لتنظيم منتدى
        
    • الذي قدمه لتنظيم
        
    • تنظيم المكتب
        
    • لهذا الحلف
        
    • طرق مرور
        
    • عقد الحلقة
        
    • بمساهمات من جميع
        
    • وبتنظيم العمل
        
    • منظمة تابعة
        
    • نشرة اﻷمين
        
    Recommandation 7 : Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient charger leur chef de secrétariat respectif de : UN التوصية 7: يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين ما يلي:
    Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient créer un organe de contrôle externe indépendant composé de cinq à sept membres, tous élus par les États Membres pour représenter les intérêts collectifs des organes directeurs. UN على الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تُنشئ مجلساً مستقلاً للرقابة الخارجية يتألف من خمسة إلى سبعة أعضاء تنتخبهم الدول الأعضاء لتمثيل المصالح الجماعية للهيئات المديرة.
    organisation du concessionnaire UN تنظيم صاحب الامتياز
    B. organisation du concessionnaire 12-18 8 UN تنظيم صاحب الامتياز
    À ce propos, il faut préciser qu'aucune organisation du Caucase du Nord ne figure sur la liste; les organisations religieuses de cette région qui ont fait l'objet de poursuites s'étaient rendues coupables de diffamation. UN وفي هذا الصدد، ينبغي توضيح أنه لا توجد منظمة من شمال القوقاز على هذه القائمة؛ وبعد محاكمة المنظمات الدينية الموجودة في هذه المنطقة، ثبت ارتكابها لجريمة التشهير.
    La limitation des mandats des vérificateurs externes et du responsable du contrôle interne, sans que les titulaires soient autorisés à compter sur un nouvel emploi au sein de la même organisation du système des Nations Unies à l'expiration de leurs mandats; UN ● وضع حدود لمدة خدمة مراجعي الحسابات الخارجيين ورئيس الرقابة الداخلية، دون أن يكون بوسع هؤلاء أن يتوقعوا تعيينهم في نفس المؤسسة من مؤسسات الأمم المتحدة بعد انتهاء مدة الخدمة؛
    Le Conseil veillera également à la bonne organisation du calendrier des réunions de la CNUCED et à réduire le nombre de celles-ci. UN ويضمن المجلس أيضا تنظيم الجدول الزمني للاجتماعات تنظيما دقيقا وتخفيض عدد الاجتماعات المعقودة في نطاق نشاط اﻷونكتاد.
    Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient charger leur chef de secrétariat respectif de: UN يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين ما يلي:
    Un représentant d'une organisation du secteur privé a offert d'aider à rédiger une législation nationale type relative aux migrations internationales. UN وعرض ممثل مؤسسة من القطاع الخاص خدماته للمساعدة في صياغة تشريع وطني نموذجي بشأن الهجرة الدولية.
    Secrétariat Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient charger leur chef de secrétariat respectif de: UN ينبغي أن توجّه الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة رؤساءها التنفيذيين إلى القيام بما يلي:
    Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient créer un organe de contrôle externe indépendant composé de cinq à sept membres, tous élus par les États Membres pour représenter les intérêts collectifs des organes directeurs. UN على الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تُنشئ مجلساً مستقلاً للرقابة الخارجية يتألف من خمسة إلى سبعة أعضاء تنتخبهم الدول الأعضاء لتمثيل المصالح الجماعية للهيئات المديرة.
    Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient charger leur chef de secrétariat respectif de: UN يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين ما يلي:
    organisation du concessionnaire (voir par. 12 à 18) Recommandation 41. UN تنظيم صاحب الامتياز (انظر الفصل الرابع " تشييد البنية التحتية وتشغيلها " ، الفقرات 12-18)
    organisation du concessionnaire 41-42 10 UN تنظيم صاحب الامتياز
    organisation du concessionnaire (voir chapitre IV, “Construction et exploitation de l’infrastructure”, par. 12 à 18) UN تنظيم صاحب الامتياز )انظر الفصل الرابع " تشييد البنية التحتية وتشغيلها " ، الفقرات ٢١-٨١(
    Dans cet avis, la Cour a envisagé les organisations internationales en général, même si on peut considérer qu'elle visait implicitement une organisation du même type que l'Organisation mondiale de la santé, et elle a déclaré : UN فقد نظرت المحكمة في تلك الفتوى في موضوع المنظمات الدولية عامة، حتى وإن جاز القول بأنها كانت تعني ضمنا منظمة من نوع منظمة الصحة العالمية، وقالت:
    d) Le mandat, non renouvelable, sera d'une durée de cinq à sept ans, sans que le titulaire soit autorisé à compter sur un nouvel emploi au sein de la même organisation du système des Nations Unies à l'expiration de son mandat. UN (د) يجب إقامة قاعدة ولاية مدتها ما بين 5 و7 أعوام غير قابلة للتجديد، مع عدم انتظار أي تعيين آخر في نفس المؤسسة من مؤسسات الأمم المتحدة في نهاية مدة الولاية.
    Le Conseil fera également le nécessaire pour assurer la bonne organisation du calendrier des réunions de la CNUCED et pour réduire le nombre de ces dernières. UN وسيضمن المجلس أيضاً تنظيم الجدول الزمني للاجتماعات تنظيماً دقيقاً وتخفيض عدد الاجتماعات المعقودة في نطاق نشاط اﻷونكتاد.
    5. En 1999, le FNUAP a porté une attention particulière aux jeunes, collaborant étroitement avec la World Population Foundation et le Conseil néerlandais de la jeunesse et du développement en vue de l'organisation du Forum de la jeunesse tenu du 5 au 7 février 1999 à La Haye juste avant le Forum intergouvernemental. UN 5- ركَّز الصندوق بشكل خاص على الشباب خلال عام 1999. وعمل الصندوق على نحو وثيق مع المؤسسة العالمية للسكان ومجلس الشباب الهولندي المعني بالشباب والتنمية لتنظيم منتدى لاهاي للشباب، الذي انعقد في الفترة من 5 إلى 7 شباط/فبراير 1999، أي قبيل انعقاد منتدى لاهاي نفسه.
    Nous exprimons notre gratitude au Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés pour avoir soutenu l'organisation du présent segment de haut niveau. > > UN ونعرب عن امتناننا لمفوّض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين على الدعم الذي قدمه لتنظيم هذا الجزء الرفيع المستوى. "
    :: L'organisation du bureau, son travail et ses budgets, y compris les visites dans les lieux de détention et l'élaboration de rapports; UN تنظيم المكتب وأعماله وميزانيته، بما في ذلك زيارة أماكن الاحتجاز وصياغة التقارير؛
    Une interaction constructive entre les contingents des divers pays qui y participent a été établie et offre un bon exemple de partenariat et de coopération répondant aux intérêts communs des pays membres de l'organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) et de ceux qui n'en sont pas membres. UN وتحقق تفاعل بنﱠاء بين الوحدات المشاركة من شتى البلدان، مما يقدم مثالا جيدا للشراكة والتعاون من أجل المصالح المشتركة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي والبلدان غير المنتمية لهذا الحلف.
    L'organisation du trafic maritime consiste notamment à définir des zones à éviter ou des zones de mouillage interdit pour protéger, par exemple, des récifs coralliens. UN وتشمل تدابير تحديد طرق مرور السفن إنشاء مناطق يجب تجنبها، أو مناطق محمية يمنع الرسو بها كالشعاب المرجانية.
    1997 organisation du premier séminaire latino-américain sur la médecine aéronautique et spatiale. UN ٧٩٩١ عقد الحلقة الدراسية اﻷولى ﻷمريكا اللاتينية بشأن طب الفضاء الجوي .
    1. Au cours de la période considérée (21 févier-20 mars), environ 34 500 soldats étaient déployés en Bosnie-Herzégovine et en Croatie, les contingents étant fournis par les 19 alliés de l'organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) et par 17 pays ne faisant pas partie de l'OTAN. UN ١ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير )٢١ شباط/فبراير - ٢٠ آذار/ مارس ١٩٩٩(، كان قـد جرى نشر نحو ٥٠٠ ٣٤ جندي في البوسنة والهرسك وكرواتيا، بمساهمات من جميع البلدان المتحالفة اﻟ ١٩ بمنظمة حلف شمال اﻷطلسي ومن ١٧ بلدا غير أعضاء بالحلف.
    Dans le cadre de la préparation de l'Année internationale des volontaires, la BAGSO a participé au Comité consultatif national et aux groupes de travail sur les relations publiques, l'organisation du volontariat et l'action locale. UN في سياق الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للمتطوعين، شاركت الرابطة في أعمال اللجنة الاستشارية الوطنية والأفرقة العاملة المعنية بالعلاقات العامة، وبتنظيم العمل التطوعي، وبالعمل المحلي.
    < < organisation du GBM > > s'entend de chacune des organisations susmentionnées, à savoir la Banque internationale pour la reconstruction et le développement (BIRD), l'Association internationale de développement (IDA), la Société financière internationale (SFI) et l'Agence multilatérale de garantie des investissements (AMGI); UN ويشير تعبير " منظمة تابعة لمجموعة البنك الدولي " إلى البنك الدولي للإنشاء والتعمير أو المؤسسة الإنمائية الدولية أو المؤسسة المالية الدولية أو وكالة ضمان الاستثمار المتعدد الأطراف؛
    La présente circulaire complète la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/1997/5, intitulée < < organisation du Secrétariat de l'ONU > > . UN تسري هذه النشرة بالاقتران مع نشرة اﻷمين العام ST/SGB/1997/5، المعنونة " تنظيم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد