Source : Chiffres calculés d'après les données fournies par la Division de gestion financière et administrative, 2010. | UN | المصدر: حسبت الأرقام استنادا إلى البيانات المقدمة من شعبة المالية والتنظيم الإداري، 2010. |
B. Rapports aux directeurs de programme établis par la Division de l'audit interne | UN | باء - التقارير المقدمة من شعبة المراجعة الداخلية للحسابات إلى مديري البرامج |
Source : Population Policy Databank (Banque de données démographiques) gérée par la Division de la population du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | المصدر: مصرف بيانات السياسات السكانية الذي تحتفظ بها شعبة السكان بالأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Ces ressources couvrent le coût des activités de contrôle interne des résultats, menées par la Division de la gestion. | UN | وتتصل هذه الموارد بالأنشطة المرتبطة بالرصد الداخلي للأداء في شعبة الإدارة. |
Acceptation de 95 % des recommandations formulées par la Division de l'audit interne | UN | قبول 95 في المائة من التوصيات الصادرة عن شعبة المراجعة الداخلية للحسابات |
Il a été recommandé de renforcer l'appui accordé au Conseil par la Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination. | UN | وقُدمت توصيات إلى المجلس لتعزيز الدعم المقدم لشعبة دعم وتنسيق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le Manuel est largement diffusé aussi bien par la Division de la promotion de la femme que par l'Union interparlementaire. | UN | وتقوم كل من شعبة النهوض بالمرأة والاتحاد البرلماني الدولي بنشر للكتيب على نطاق واسع. |
Le Comité consultatif note que les modalités de remboursement des services fournis par la Division de l'informatique ont été modifiées. Il revient sur ce point en détail à la section du chapitre II ci-après consacrée au chapitre 27D. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بما تم من تطبيق الترتيبات الجديدة لرد التكاليف عن الخدمات المقدمة من شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات وترد مناقشتها تفصيلا في إطار الباب 27 دال في الفصل الثاني أدناه. |
Montant des crédits proposés par la Division de la planification des programmes et du budget | UN | الاعتمادات المقترحة من شعبة تخطيط البرامج والميزانية |
Communiqué de presse publié par la Division de l'information de | UN | بيــان صحفي صــادر من شعبة اﻹعلام بمنظمة الوحدة اﻷفريقية |
La Division de la comptabilité a pris en compte le montant du passif éventuel sur la base des informations fournies par la Division de l'administration et de la logistique des missions. | UN | وقد أوردت شعبة الحسابات مبلغ الخصوم المتعلقة بالوحدات بناء على المعلومات المقدمة من شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات. |
Le Comité estime toutefois que bon nombre de fonctions actuellement confiées au Bureau du Conseiller militaire sont également assurées par la Division de la planification. | UN | غير أن اللجنة الاستشارية ترى أن العديد من المهام التي يضطلع بها مكتب المستشار العسكري حاليا تقوم بها شعبة التخطيط أيضا. |
Les activités menées par la Division de l'énergie durable en matière de coopération technique s'inscrivent dans le cadre de projets sous-régionaux ou ciblant un pays. | UN | تنفذ أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها شعبة الطاقة المستدامة من خلال مشاريع دون إقليمية أو قطرية المنحى. |
Le Groupe du personnel d'appui de la Division de l'administration et de la logistique des missions pourrait atténuer les problèmes posés par la lenteur du recrutement de personnel international en acceptant d'examiner objectivement les candidatures présentées par la Division de l'administration des missions. | UN | ومن السبل الكفيلة بالتخفيف من البطء في توظيف الموظفين الدوليين أن تقبل وحدة الدعم بالموظفين في شعبة الإدارة الميدانية والإمداد والنقل بالنظر بموضوعية في تعيين مرشحين تقدمهم الإدارة الميدانية. |
PUBLICATIONS ET AUTRES DOCUMENTS PRODUITS par la Division de LA POPULATION EN 1996 19 | UN | مرفق: المنشورات وسائر المواد الصادرة عن شعبة السكان في عام ١٩٩٦ |
Le Comité a appris que les placements de la Caisse peuvent faire l'objet d'une vérification, sans aucune restriction, par la Division de vérification interne des comptes de l'ONU, puisqu'ils sont gérés par le Secrétaire général. | UN | وعلم المجلس أنه يمكن لشعبة المراجعة الداخلية للحسابات باﻷمم المتحدة أن تراجع حسابات استثمارات الصندوق بدون قيد نظرا ﻷن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة يتولى إدارتها. |
Note : Les formats utilisés aux fins de l'établissement des rapports seront établis et diffusés par la Division de l'administration et de la logistique des missions. | UN | ملاحظة: تقوم شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد بوضع نماذج للإبلاغ وتوزعها. |
En ce qui concerne la participation des enfants, une délégation a demandé des précisions sur le travail effectué à cet égard par la Division de l'évaluation, des politiques et de la planification. | UN | وفي مجال مشاركة اﻷطفال، طلب أحد الوفود معلومات عما تقوم به شعبة التقييم والسياسات والتخطيط من أعمال في هذا الشأن. |
C. La collecte des données par la Division de statistique de l'ONU | UN | جيم - جمع البيانات من قبل شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة |
Sous réserve que les délais à respecter pour l'établissement de la documentation le permettent, ces résultats sont également pris en compte dans la documentation établie par la Division de la promotion de la femme. | UN | وفي حدود القيود الزمنية المحددة لإعداد الوثائق في صيغتها النهائية، ستؤخذ النتائج في الاعتبار أيضا أثناء قيام شعبة النهوض بالمرأة بإعداد وثائقها. |
Trois réunions d'information sont organisées par la Division de l'administration publique et de la gestion du développement du Département des affaires économiques et social (DAES). | UN | وستقوم شعبة الإدارة العامة والتنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، التي تتولى إدارة البرنامج، بعقد ثلاث جلسات إحاطة للبعثات الدائمة. |
Le seul pays pour lequel le Comité a remplacé les indications fournies par la Division de statistique par de nouvelles données a été Cuba, les documents concernant ce pays présentant pour une large part des estimations et des données extrapolées. | UN | والبلد الوحيد الذي استخدمت له اللجنة معلومات أخرى غير المعلومات المقدمة من الشعبة اﻹحصائية هو كوبا. فقد كانت الوثائق المعروضة على اللجنة تحتوي على بيانات عن كوبا مبنية كثيرا على التقدير والاستقراء. |
Elles seront exécutées par la Division de la population, sous la direction de la Commission de la population. | UN | وسينفذ البرنامج بواسطة شعبة السكان بتوجيه من لجنة السكان. |
Source : Banque de données sur les politiques en matière de population gérée par la Division de la population du Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | مــرض عـال المجمــوع المصدر: مصرف بيانات السياسات السكانية لدى شعبة السكان التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
La connexion est assurée par la Division de l'informatique en coordination avec les sections des services électroniques locales. | UN | وتتولى شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات إدارة هذا الربط وذلك بالتنسيق مع أقسام الخدمات الإلكترونية المحلية. |
- Diffusion de statistiques par la Division de statistique de l'ONU; | UN | - نشر الإحصاءات من جانب الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة - المخدرات |