ويكيبيديا

    "par le comité à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من اللجنة إلى
        
    • من اللجنة في
        
    • الذي اعتمدته اللجنة في
        
    • المقرر أن تقوم فيها اللجنة في
        
    • من جانب اللجنة في
        
    • إليه اللجنة في
        
    • أقرته اللجنة في
        
    • به اللجنة في
        
    • اتخذتها اللجنة في
        
    • أجرتها اللجنة في
        
    • التي نظرت فيها اللجنة في
        
    • من قبل اللجنة في
        
    • وافقت عليهما اللجنة في
        
    • اتخذته اللجنة الخاصة في
        
    • أعدتها اللجنة في
        
    - Les mesures adoptées pour donner suite aux suggestions et recommandations adressées par le Comité à l'État partie à l'issue de l'examen de son précédent rapport. UN التدابير المعتمدة كمتابعة للاقتراحات والتوصيات الموجهة من اللجنة إلى الدولة الطرف عند النظر في تقريرها السابق.
    Cette partie devrait énoncer les mesures prises par l'État partie pour tenir compte des conclusions et recommandations formulées par le Comité à la fin de l'examen du rapport initial et des rapports périodiques. UN ينبغي لهذا الجزء أن يقدم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للامتثال للاستنتاجات والتوصيات الموجهة إليها من اللجنة في نهاية نظرها في التقارير الأولية والدورية للدولة الطرف.
    Notant la suggestion No 5 relative à la possibilité d'établir un protocole facultatif se rapportant à la Convention, faite par le Comité à sa treizième session, UN واذ يلاحظ الاقتراح رقم ٥ بشأن جدوى إعداد بروتوكول اختياري للاتفاقية، الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الثالثة عشرة،
    Conformément à l'article 68 du règlement intérieur, le Secrétaire général a informé les Etats parties intéressés des dates provisoires auxquelles leur rapport doit être examiné par le Comité à sa cinquante-troisième session. UN ووفقا للمادة ٨٦ من النظام الداخلي للجنة، أبلغ اﻷمين العام الدول اﻷطراف المعنية بالتواريخ المؤقتة التي من المقرر أن تقوم فيها اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين بالنظر في التقارير الخاصة بكل منها.
    Il a donc proposé, et les Parties ont souscrit à sa proposition, que le paragraphe 5 du projet de décision soit modifié pour indiquer qu'un président intérimaire serait choisi par le Comité à sa neuvième réunion et resterait en fonction jusqu'à la dixième réunion. UN ولذلك اقترح أن تُعدل الفقرة 5 من مشروع المقرر لكي تنص على اختيار رئيس مؤقت من جانب اللجنة في اجتماعها التاسع على أن يتولى الرئيس المؤقت منصبه في الاجتماع العاشر، وقد وافقت الأطراف على هذا الاقتراح.
    L'absence de communications émanant des citoyens nous amène à une conclusion logique tout autre que celle avancée par le Comité, à savoir qu'il n'y a eu aucune violation du Pacte. UN كما أن عدم وجود بلاغات من المواطنين يقود إلى استنتاجات منهجية أخرى غير ما توصلت إليه اللجنة في استنتاجها وهو أن عدم وجود البلاغات يفيد بعدم وجود انتهاكات للعهد الدولي المذكور.
    - Les mesures adoptées pour donner suite aux suggestions et recommandations adressées par le Comité à l'État partie à l'issue de l'examen de son précédent rapport. UN التدابير المعتمدة كمتابعة للاقتراحات والتوصيات الموجهة من اللجنة إلى الدولة الطرف عند النظر في تقريرها السابق.
    Les mesures adoptées pour donner suite aux suggestions et recommandations adressées par le Comité à l'État partie à l'issue de l'examen de son précédent rapport. UN التدابير المعتمدة كمتابعة للاقتراحات والتوصيات الموجهة من اللجنة إلى الدولة الطرف عند النظر في تقريرها السابق.
    - Les mesures adoptées pour donner suite aux suggestions et recommandations adressées par le Comité à l'Etat partie à l'issue de l'examen de son précédent rapport. UN التدابير المعتمدة كمتابعة للاقتراحات والتوصيات الموجهة من اللجنة إلى الدولة الطرف عند النظر في تقريرها السابق.
    Cette partie devrait énoncer les mesures prises par l'État partie pour tenir compte des conclusions et recommandations formulées par le Comité à la fin de l'examen du rapport initial et des rapports périodiques. Chapitre VII UN ينبغي لهذا الجزء أن يقدم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للامتثال للاستنتاجات والتوصيات الموجهة إليها من اللجنة في نهاية نظرها في التقارير الأولية والدورية للدولة الطرف.
    Cette partie devrait énoncer les mesures prises par l'État partie pour tenir compte des conclusions et recommandations formulées par le Comité à la fin de l'examen du rapport initial et des rapports périodiques. UN ينبغي لهذا الجزء أن يقدم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للامتثال للاستنتاجات والتوصيات الموجهة إليها من اللجنة في نهاية نظرها في التقارير الأولية والدورية للدولة الطرف.
    Cette partie devrait énoncer les mesures prises par l'État partie pour tenir compte des conclusions et recommandations formulées par le Comité à la fin de l'examen du rapport initial et des rapports périodiques. UN ينبغي لهذا الجزء أن يقدم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للامتثال للاستنتاجات والتوصيات الموجهة إليها من اللجنة في نهاية نظرها في التقارير الأولية والدورية للدولة الطرف.
    3. L'ordre du jour de la trente-quatrième session, adopté par le Comité à sa 2e séance, est reproduit à l'annexe I ci-dessous. UN ٣ - يرد جدول أعمال الدورة الرابعة والثلاثين، الذي اعتمدته اللجنة في جلستها الثانية، مستنسخا في المرفق اﻷول أدناه.
    Conformément à l'article 68 du règlement intérieur, le Secrétaire général a informé les États parties intéressés des dates provisoires auxquelles leur rapport doit être examiné par le Comité à sa soixante—sixième session. UN ووفقاً للمادة 68 من النظام الداخلي للجنة، أبلغ الأمين العام الدول الأطراف المعنية بالتواريخ المؤقتة التي من المقرر أن تقوم فيها اللجنة في دورتها السادسة والستين بالنظر في تقرير كل منها.
    En outre, elle réserve sa position concernant toute violation analogue de la résolution 5/1 par le Comité à l'avenir. UN وفي الوقت نفسه، تحتفظ الهند بموقفها فيما يتعلق بأي انتهاك مماثل لأحكام القرار 5/1 من جانب اللجنة في المستقبل.
    9. Prend note de la décision prise par le Comité à sa quarantième session sur la composition de ses bureaux et de ses organes subsidiaires pour le deuxième mandat commençant en 2000, dans le cadre de l’application des dispositions relatives aux méthodes de travail de ces organes, qu’elle a approuvées au paragraphe 11 de sa résolution 52/56; UN ٩ - تحيط علما بالاتفاق الذي توصلت إليه اللجنة في دورتها اﻷربعين بشأن تكوين مكاتب اللجنة وهيئاتها الفرعية للفترة الثانية التي تبدأ سنة ٢٠٠٠، في سياق تنفيذ التدابير المتصلة بأساليب عمل تلك الهيئات، التي أيدتها الجمعية العامة في الفقرة ١١ من قرارها ٥٢/٥٦؛
    Budget approuvé par le Comité à sa 10ème session UN الميزانية على النحو الذي أقرته اللجنة في دورتها العاشرة
    La mise en place d'un système international de prévention et de gestion des catastrophes, tel que recommandé par le Comité à sa quarante-neuvième session, tenue en juin 2005 à Vienne, mérite une attention urgente. UN 49 - واختتم قائلا إن إنشاء نظام دولي لاتقاء الكوارث وإدارتها، حسبما أوصت به اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين، المعقودة في فيينا في حزيران/يونيه عام 2005، مسألة ملحة.
    A. Décisions adoptées par le Comité à sa cinquante-quatrième session UN المقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين
    Le Secrétariat a trouvé enrichissants les débats tenus par le Comité à cette session. UN وقد استنارت الأمانة العامة بالمناقشة التي أجرتها اللجنة في تلك الدورة.
    On trouvera à l'annexe II une liste des documents examinés par le Comité à sa huitième session. UN وللاطلاع على قائمة الوثائق التي نظرت فيها اللجنة في دورتها الثامنة، انظر المرفق الثاني.
    Cette recommandation, ainsi que les décisions concernant l'hexabromocyclododécane adoptées par le Comité à ses septième et huitième réunions, figurent à l'annexe de la présente note. UN وترد تلك التوصية والمقررات المتخذة بشأن الدوديكان الحلقي السداسي البروم من قبل اللجنة في اجتماعيها السابع والثامن في مرفق هذه المذكرة.
    À la huitième réunion du Groupe de rédaction, le Président a reconfirmé les deux décisions prises par le Comité à ses réunions antérieures en ce qui concerne le schéma général de la déclaration et sa structure, à savoir sa brièveté et sa clarté. UN وفي الاجتماع الثامن لفريق الصياغة، أعاد الرئيس تأكيد المقررين اللذين وافقت عليهما اللجنة في اجتماعاتها السابقة بخصوص المخطط اﻷساسي لﻹعلان وهيكله، أي ضرورة أن يكون واضحا وغير مطول.
    Résolution adoptée par le Comité à sa 10e séance, le 23 juin 2003 UN قرار اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها العاشرة المعقودة في 23 حزيران/يونيه 2003
    Cette recommandation et les documents d'orientation des décisions y relatifs mis au point par le Comité à sa quatrième réunion seront examinés au titre du point 5 e) de l'ordre du jour. UN وسيتم النظر في هذه التوصية ووثائق توجيه القرارات ذات الصلة التي أعدتها اللجنة في اجتماعها الرابع، تحت البند 5 (ﻫ) من جدول الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد