Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de Chypre | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل قبرص |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de Djibouti | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل جيبوتي |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de Cuba | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل كوبا |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de Chypre | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل قبرص |
Note verbale adressée au Secrétaire général par le représentant de la République arabe syrienne | UN | مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من ممثل الجمهورية العربية السورية |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de Cuba | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل كوبا |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de Chypre | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل قبرص |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de Cuba | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل كوبا |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Serbie-et-Monténégro | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل صربيا والجبل الأسود |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de Chypre | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل قبرص |
Lettres identiques adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la République centrafricaine | UN | رسالتان متطابقتان موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من ممثل جمهورية أفريقيا الوسطى الفصل 31 |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Serbie-et-Monténégro | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل صربيا والجبل الأسود |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de Bahreïn | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل البحرين |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de Cuba | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل كوبا |
Lettre adressée au Président du Conseil par le représentant de l'Arabie saoudite | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل المملكة العربية السعودية |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de Chypre | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل قبرص |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de Cuba | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل كوبا |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de Bahreïn | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل البحرين |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de la Géorgie | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لجورجيا |
a) " Les informations spatiales au service de la prévention des catastrophes " , par le représentant de la Chine; | UN | (أ) " استخدام تطبيقات تكنولوجيا المعلومات الفضائية في الحدّ من الكوارث " ، قدَّمه ممثل الصين؛ |
b) " Les activités menées en France dans le domaine des débris spatiaux en 2008 " , par le représentant de la France; | UN | (ب) " الأنشطة المتعلقة بالحطام الفضائي المضطلع بها في فرنسا في عام 2008 " ، قدّمه ممثل فرنسا؛ |
Elle soutient aussi la déclaration prononcée par le représentant de Singapour, qui a exprimé les vues d'un grand nombre de pays en développement. | UN | وأعرب عن تأييد وفده أيضا للبيان الذي أدلى به ممثل سنغافورة، الذي عبَّرت آراؤه عن آراء الكثير من البلدان النامية. |
La délégation cubaine appuie la demande de report de l'examen des arriérés de l'ex-Yougoslavie présentée par le représentant de la Bosnie-Herzégovine. | UN | وذكر أنه يؤيد أيضا الطلب الذي قدمه ممثل البوسنة والهرسك بتأجيل النظر في المتأخرات على يوغوسلافيا السابقة. |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de la République arabe syrienne | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من مندوب الجمهورية العربية السورية |
Dans ses remarques liminaires, elle a rappelé qu'à l'issue de sa deuxième session la Conférence avait vivement appuyé la proposition formulée par le représentant de la Jordanie, qui avait présidé la Conférence à sa première session, de faire porter la troisième session plus particulièrement sur la prévention de la corruption. | UN | وذكَّرت في ملاحظاتها الاستهلالية بأن المؤتمر كان قد أعرب في نهاية دورته الثانية عن دعمه الشديد للاقتراح الذي قدّمه ممثّل الأردن، الذي كان قد شغل منصب رئيس المؤتمر في دورته الأولى، بأن يركز المؤتمر في دورته الثالثة تركيزاً خاصاً على مسألة منع الفساد. |
b) " Activités de réduction des débris spatiaux en Indonésie " , par le représentant de l'Indonésie; | UN | (ب) " أنشطة تخفيف الحطام الفضائي المضطلع بها في إندونيسيا " ، قدَّمه ممثِّل إندونيسيا؛ |
Nous considérons les observations faites par le représentant de l'Union européenne sur le caractère procédural de la résolution comme justes et pertinentes. | UN | ونعتبر التعليقات التي أدلى بها ممثل الاتحاد اﻷوروبي حول الطابع اﻹجرائي للقرار سليمة ومتصلة بالموضوع. |
Ma délégation se joint aux déclarations prononcées par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés et par le représentant du Nigéria au nom du Groupe des États africains. | UN | يضم وفد بلادي صوته إلى بياني كل من ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز وممثل نيجيريا باسم المجموعة الأفريقية. |
Ma délégation souscrit aux déclarations prononcées par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés et par le représentant du Chili au nom du Groupe de Rio. | UN | ويؤيد وفدي البيانين اللذين أدلى بهما ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز وممثل شيلي بالنيابة عن مجموعة ريو. |
Le représentant du Brésil fait une déclaration et propose un amendement à l'amendement proposé par le représentant de la France. | UN | وأدلى ممثل البرازيل ببيان، واقترح تعديلا على التعديل المقترح من قبل ممثل فرنسا. |
Ce point de vue a été exprimé avec beaucoup d'éloquence par le représentant de la France à la séance précédente. | UN | وكان قد جرى التعبير عن هذا الرأي بصورة بليغة من جانب ممثل فرنسا في الجلسة السابقة. |
Tel qu'il est libellé, ce texte est sans ambiguïté et répond en fait aux préoccupations exprimées par le représentant de l'Inde. | UN | وإن هذا النص، حسبما هو معنون، ليس فيه أي التباس وهو يستجيب في الواقع للاهتمامات التي عبر عنها ممثل الهند. |