ويكيبيديا

    "par le secrétaire général au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من اﻷمين العام إلى
        
    • من اﻷمين العام في
        
    • وضعها اﻷمين العام والوارد وصفها في
        
    • الأمين العام الواردة في
        
    • به الأمين العام في
        
    • من الأمين العام فيما
        
    • إليه الأمين العام في
        
    • عنها اﻷمين العام في
        
    • قدمها اﻷمين العام في
        
    • اقترحه اﻷمين العام في
        
    • اقترحها اﻷمين العام في
        
    • المقدم من الأمين العام إلى
        
    • مقترحات الأمين العام بشأن
        
    • من اﻷمين العام والبالغ
        
    • الأمين العام المقدمة إلى
        
    Présentation par le Secrétaire général au Conseil en 2001 d’un rapport sur les résultats obtenus dans la réalisation des cinq objectifs énoncés ci-contre et les moyens qu’il conviendrait de mettre en oeuvre UN تقديم تقرير من اﻷمين العام إلى المجلس في عام ٢٠٠١ عن النتائج التي تتحقق فيمــا يتعلــق باﻷهداف الخمسة المبينة قرين هذا واﻹشارة الى أية متطلبات مستقبلية
    II. Lettre datée du 24 juillet 1991, adressée par le Secrétaire général au Président du Comité des relations avec le pays hôte 17 UN الثاني - رسالة مؤرخة ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩١ من اﻷمين العام إلى رئيـس لجنة العلاقات مع البلد المضيف
    Le Gouvernement mongol approuve l'idée avancée par le Secrétaire général au paragraphe 61 de son rapport, selon laquelle il importe de passer d'une attitude de réaction à une attitude de prévention. UN وتؤيد الحكومة المنغولية الفكرة المقدمة من اﻷمين العام في الفقرة ٦١ من تقريره بشأن ضرورة الانتقال من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية.
    d) Application des propositions faites par le Secrétaire général au paragraphe 71 de son rapport4; UN )د( المقترحات المقدمة من اﻷمين العام في الفقرة ١٧ من تقريره)٤(؛
    6. Approuve les repères indiqués par le Secrétaire général au paragraphe 38 de son rapport du 19 mai 1995; UN ٦ - يؤيد الخطوات المحددة بجدول زمني التي وضعها اﻷمين العام والوارد وصفها في الفقرة ٣٨ من تقريره المؤرخ ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥؛
    Le Comité consultatif recommande donc que les propositions formulées par le Secrétaire général au paragraphe 22 de son rapport soient approuvées. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالتالي بقبول اقتراحات الأمين العام الواردة في الفقرة 22 من تقريره.
    2) Lettres adressées par le Secrétaire général au Président de l’Assemblée générale concernant les arriérés UN )٢( رسائل موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس الجمعية العامة تتعلق بالمتأخرات
    Mémoire présenté par le Secrétaire général au Bureau 14 septembre UN المذكرة الموجهة من اﻷمين العام إلى المكتب ..... ١٤ أيلول/سبتمبر
    14. Les rapports présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité durant la première phase de la consultation populaire faisaient état de l'impunité dont bénéficiaient les milices favorables à l'autonomie qui commettaient des actes de violence. UN ١٤ - وصفت التقارير المقدمة من اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن خلال المرحلة اﻷولى من الاستطلاع الشعبي كيف سمح للميليشيات المؤيدة للاستقلال الذاتي بارتكاب أعمال عنف دون عقاب.
    5. Les besoins opérationnels de la FORDEPRENU sont exposés dans le rapport du 9 décembre 1992, adressé par le Secrétaire général au Conseil de sécurité (S/24923) . UN ٥ - يرد بيان الاحتياجات التنفيذية للقوة في التقرير المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ المقدم من اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن (S/24923).
    Accueillant avec satisfaction la lettre datée du 18 février 1997 (S/1997/136), adressée au Président du Conseil par le Secrétaire général au sujet de la progression des efforts visant à résoudre la crise dans la région des Grands Lacs, UN " وإذ يرحب بالرسالة المؤرخة ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٧ الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن (S/1997/136) بشأن التقدم المحرز في الجهود الرامية إلى حل اﻷزمة في منطقة البحيرات الكبرى،
    Ayant examiné les rapports pertinents sur la gestion des ressources humaines présentés par le Secrétaire général au cours de la reprise de sa quarante-neuvième session 1/, UN وقد نظرت في التقارير ذات الصلة بإدارة الموارد البشرية المقدمة من اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين المستأنفة)١(،
    Conclusion Le Comité consultatif souscrit aux propositions formulées par le Secrétaire général au paragraphe 15 de son rapport (A/53/945) et recommande à l’Assemblée générale de les approuver. UN ١٥ - توافق اللجنة الاستشارية على المقترحات المقدمة من اﻷمين العام في الفقرة ١٥ من تقريره )A/53/945(، وتوصي الجمعية العامة بالموافقة عليها.
    d) Application des propositions faites par le Secrétaire général au paragraphe 71 de son rapport 4/; UN )د( المقترحات المقدمة من اﻷمين العام في الفقرة ١٧ من تقريره)٤(؛
    2. Approuve les propositions présentées par le Secrétaire général au paragraphe 32 de son rapport 4/ en ce qui concerne les transferts de ressources du chapitre 25 (Administration et gestion) au chapitre 31 (Bureau des inspections et investigations) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995; UN ٢ - توافق علـى المقترحات المقدمة من اﻷمين العام في الفقرة ٣٢ من تقريره)٤( بشأن نقل موارد من الباب ٢٥ )اﻹدارة والتنظيم( إلى الباب ٣١ )مكتب التفتيش والتحقيق( مــن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛
    6. Approuve les repères indiqués par le Secrétaire général au paragraphe 38 de son rapport du 19 mai 1995; UN ٦ - يؤيد الخطوات المحددة بجدول زمني التي وضعها اﻷمين العام والوارد وصفها في الفقرة ٣٨ من تقريره المؤرخ ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥؛
    Le Comité consultatif recommande donc que les propositions formulées par le Secrétaire général au paragraphe 22 de son rapport soient approuvées. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالتالي بالموافقة على اقتراحات الأمين العام الواردة في الفقرة 22 من تقريره.
    Nous saluons également la déclaration prononcée par le Secrétaire général au début de la présente session, déclaration très instructive et dans laquelle il a fait des propositions clairvoyantes pour la réforme de notre Organisation. UN ونثني أيضا على البيان الذي أدلى به الأمين العام في مستهل هذه الدورة، ذلك البيان المحفز للفكر الذي تقدم فيه بمقترحات استشرافية لإصلاح منظمتنا.
    Compte tenu des précisions qui lui ont été fournies, le Comité ne voit pas d'objection aux ressources demandées par le Secrétaire général au titre des frais de voyage. UN واستنادا إلى الإيضاح المقدم، ليس لدى اللجنة أي اعتراض على الموارد المقترحة من الأمين العام فيما يتعلق بالسفر.
    4. Les membres du Comité sont élus au cours d'une réunion des États parties convoquée par le Secrétaire général au Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN 4 - تجري انتخابات أعضاء اللجنة في اجتماع للدول الأطراف يدعو إليه الأمين العام في مقر الأمم المتحدة.
    25. Enfin, l'orateur rappelle les propos tenus par le Secrétaire général au paragraphe 51 du rapport susmentionné, auxquels l'Indonésie souscrit sans réserve. UN ٥٢ - واختتم كلمته بقوله إن وفده يؤيد بصدق اﻵراء التي أعرب عنها اﻷمين العام في الفقرة ١٥ من التقرير.
    Quant aux options présentées par le Secrétaire général au paragraphe 72 de son rapport, le Groupe de travail estime qu'il serait souhaitable de retenir une combinaison de certains des éléments qui y figurent, qui renforceront la FORPRONU et, partant, lui permettront de s'acquitter efficacement de son mandat. UN وفيما يتصل بالخيارات التي قدمها اﻷمين العام في الفقرة ٧٢ من تقريره، فإن الفريق العامل يعتقد أن من المستصوب الجمع بين بعض العناصر الواردة فيها مما يعزز قوة الحماية وبذلك تتمكن من الاضطلاع بفعالية بالولاية المنوطة بها.
    219. Le Comité a pris note du montant estimatif préliminaire proposé par le Secrétaire général au paragraphe 4 de son rapport. UN ٢١٩ - لاحظت اللجنة التقدير اﻷولي الذي اقترحه اﻷمين العام في الفقرة ٤ من تقريره.
    Le Comité recommande à l’Assemblée générale d’approuver les mesures proposées par le Secrétaire général au paragraphe 17 de son rapport (A/53/742). UN ١٤ - وتوصي اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على اﻹجراءات التي اقترحها اﻷمين العام في الفقرة ١٧ من تقريره )A/53/742(.
    - Établissement, sous la direction du Bureau du Représentant spécial, du rapport annuel présenté par le Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN :: إعداد التقرير السنوي المقدم من الأمين العام إلى مجلس الأمن، ذلك تحت إشراف الممثل الخاص.
    À cet égard, le Groupe a examiné les propositions formulées par le Secrétaire général au sujet d'un cadre de mobilité. UN وقد درست، في ذلك الصدد، مقترحات الأمين العام بشأن إطار للتنقل.
    15. Prend note des prévisions de dépenses présentées par le Secrétaire général au titre du fonctionnement de la Mission de vérification pour la période allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 et dont le montant brut s'élève à 335 140 000 dollars (soit un montant net de 328 230 000 dollars); UN ١٥ - تلاحظ تقديرات التكاليف المقدمة من اﻷمين العام والبالغ إجماليها ٠٠٠ ١٤٠ ٣٣٥ دولار )صافيها ٠٠٠ ٢٣٠ ٣٢٨ دولار( من أجل استمرار عمل بعثة التحجقق في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛
    viii) Les rapports présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité; UN ' 8` تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد