Je m'en fiche de ce que toi ou les autres peuvent bien penser Parce que je suis très bien comme je suis | Open Subtitles | ليس علي أن أهتم بماذا تفكرين أنتِ و أي أحد . لأنني جيدة بما يكفي تماماً ما أنا |
J'ai survécu à cette affaires toutes ces années Parce que je suis restée sous le radar. | Open Subtitles | لقد نجا في هذا العمل كل هذه السنوات لأنني قد بقيت تحت الرادار. |
Au final, c'était vrai, mais je n'ai besoin de personne pour me dire quoi faire, Parce que je suis mon propre... | Open Subtitles | أتضح الأمر أني لم أكن لكن لا أحتاج أيّ أحد ليخبرني ماذا أفعل لأنني أستطيع التصرف بنفسي |
C'est Parce que je suis stone ou est-ce que tout le monde sent cette connection intense entre eux ? | Open Subtitles | هل السبب فقط لأني مخدرة، أم أن هناك شيء آخر يشعر بذلك الإتصال العميق بينهما؟ |
Que ce n'était pas Parce que je suis devenue aveugle, que c'est pour ça que je n'allais pas travailler ? | Open Subtitles | بأن السبب ليس لأني أصبحت عمياء ذلك ليس السبب بأن الأمور لم تجري على مايرام |
Parce que je suis en avance et je ne sais pas comment me comporter. | Open Subtitles | لأنني أتيت مبكرا وهو قد تأخر ليس لدي فكرة كيف أتصرف |
Et vous pourrez me blâmer si à court terme, on n'y arrive pas, Parce que je suis le chef d'orchestre, après tout. | Open Subtitles | وتستطيعون إلقاء اللوم عليّ إذا لم نصل الي هناك خلال وقت قصير 'لأنني القائد ، بعد كل شيء |
J'en suis là Parce que je suis montée dans la voiture de Calista ce jour-là. | Open Subtitles | أنا هنا لأنني وصلت الى كاليستا وتضمينه في سيارة ينقط ذلك اليوم. |
Parfois, j'aimerais que tu portes moins de bleu Parce que je suis jaloux à quel point ça te va bien. | Open Subtitles | حسنًا. أحيانا، أتمنى أن لا تلبس الأزرق كثيرًا لأنني أشعر بالغيرة أنّك تبدو جيدًا للغاية به. |
Parce que je suis un adulte et que me déguiser en père Noël serait gênant. | Open Subtitles | لماذا ا؟ لأنني الكبار وخلع الملابس زي بابا نويل سيكون من المحرج. |
Parce que je suis après eux, et ils le savent. | Open Subtitles | هذا لأنني أحاول فضح أمرهم وهم يعرفون ذلك. |
Si on a tout cet argent, c'est Parce que je suis un bon avocat. | Open Subtitles | كل الأموال التي لدى هذه العائلة نمتلكها لأنني كنت محامياً بارعاً |
C'est trop cher Parce que je suis une femme ? | Open Subtitles | أتظن أنني لا أستطيع دفع تكلفته لأنني امرأة؟ |
c'est Parce que je suis excité à propos de nous et c'est comme ça que ma pathologie se déroule. | Open Subtitles | هذا لأني بهيج بهوس بخصوص علاقتنا و هذه هي الطريقة التي أسيطر بها على مرضي |
Je connaissais le problème de la sauce, mais je n'ai pas averti mes supérieurs parce que... je suis un drogué. | Open Subtitles | علمتُ أن هناك مشكلة في صلصة المكرونة لكني لم أُبلغ رؤسائي لأني في الحقيقة مدمن مخدرات |
Juste Parce que je suis une fille ne veut pas dire que je sais comment faire. | Open Subtitles | فقط لأني فتاه .. هذا لا يعني أنني لا أعرف كيف أقوم بهذا |
J'ai menti à mon fils, Parce que je suis assez vieille maintenant pour vouloir le protéger. | Open Subtitles | كذبت على إبني، لأننى الآن كبيره فى السن بما فيه الكفاية لأريد حمايته |
Papa, tu ne voulais pas que je sois flic Parce que je suis une femme. | Open Subtitles | يا أبي , أنت لم ترد منّي أن أكون شرطيّة لأنّني إمرأة |
Parce que je suis certaine que n'importe qui d'entre eux pourrait t'en dire plus que nous. | Open Subtitles | لأنّي واثقة أنّ أيّ واحدٍ منهم بوسعه إخبارك أكثر بكثير مِمّا نعرفه نحن |
Parce que je suis tombé sur Althea, et elle dit que tu n'y vis plus. | Open Subtitles | حقا؟ لانني قابلت الثيا وقد اخبرتني بانك لا تقيم هناك بعد الان |
Rends-moi service, Parce que je suis vraiment dans la panade. | Open Subtitles | اسديني معروفاً لاني مشغول جداً مع الاعشاب هنا |
Parce que je suis la première personne à admettre qu'il existe. | Open Subtitles | لأنى اول شخص انت تلاقيه يعترف ان ماكس موجود |
Si tu peux te regarder dans le miroir, et quand même décider de m'éjecter dans l'espace, Parce que je suis une gêne pour vous | Open Subtitles | ، إذا كان يُمكنك النظر إلى نفسك عبر المرآة ومازلت مُصمماً على أنك ستُطلقني في الفضاء لإنني |
Tu essaies de profiter de moi Parce que je suis un peu saoûle et très mauvaise à ce jeu. | Open Subtitles | أنت تُحاولُ الإِسْتِغْلالي لأن أَنا اشَربَ قليلاً و الكثير سيئ في هذه اللعبةِ، أليس كذلك؟ |
C'est Parce que je suis incapable de vivre sans but précis. | Open Subtitles | إنه بسبب أنني لاأستطيع عيش حياة بدون تركيز ملموس |
Parce que je suis largement responsable de la mort de ces gens sur la base. | Open Subtitles | لأن أنا مسؤول عن وفيّات تلك الناس في حظيرة القاعدة الجوية في لا شكل بسيط. |
Ça n'est pas Parce que je suis la cause de tout cela que je n'ai pas raison. | Open Subtitles | الآن فقط بسبب أني جهزت كل هذا لا يعني بالضرورة أنني لست على حق |
Je suis puni Parce que je suis bon à cela. | Open Subtitles | أنا أعاقب لإني جيد في فعل ذلك الأمر |
Parce que je suis une garce marche ou crève ! | Open Subtitles | لانى من نوع اركب او اموت من الفتيات |