"parce que je suis" - Translation from French to Arabic

    • لأنني
        
    • لأني
        
    • لأننى
        
    • لأنّني
        
    • لأنّي
        
    • لانني
        
    • لاني
        
    • لأنى
        
    • لإنني
        
    • لأن أَنا
        
    • بسبب أنني
        
    • لأن أنا
        
    • بسبب أني
        
    • لإني
        
    • لانى
        
    Je m'en fiche de ce que toi ou les autres peuvent bien penser Parce que je suis très bien comme je suis Open Subtitles ليس علي أن أهتم بماذا تفكرين أنتِ و أي أحد . لأنني جيدة بما يكفي تماماً ما أنا
    J'ai survécu à cette affaires toutes ces années Parce que je suis restée sous le radar. Open Subtitles لقد نجا في هذا العمل كل هذه السنوات لأنني قد بقيت تحت الرادار.
    Au final, c'était vrai, mais je n'ai besoin de personne pour me dire quoi faire, Parce que je suis mon propre... Open Subtitles أتضح الأمر أني لم أكن لكن لا أحتاج أيّ أحد ليخبرني ماذا أفعل لأنني أستطيع التصرف بنفسي
    C'est Parce que je suis stone ou est-ce que tout le monde sent cette connection intense entre eux ? Open Subtitles هل السبب فقط لأني مخدرة، أم أن هناك شيء آخر يشعر بذلك الإتصال العميق بينهما؟
    Que ce n'était pas Parce que je suis devenue aveugle, que c'est pour ça que je n'allais pas travailler ? Open Subtitles بأن السبب ليس لأني أصبحت عمياء ذلك ليس السبب بأن الأمور لم تجري على مايرام
    Parce que je suis en avance et je ne sais pas comment me comporter. Open Subtitles لأنني أتيت مبكرا وهو قد تأخر ليس لدي فكرة كيف أتصرف
    Et vous pourrez me blâmer si à court terme, on n'y arrive pas, Parce que je suis le chef d'orchestre, après tout. Open Subtitles وتستطيعون إلقاء اللوم عليّ إذا لم نصل الي هناك خلال وقت قصير 'لأنني القائد ، بعد كل شيء
    J'en suis là Parce que je suis montée dans la voiture de Calista ce jour-là. Open Subtitles أنا هنا لأنني وصلت الى كاليستا وتضمينه في سيارة ينقط ذلك اليوم.
    Parfois, j'aimerais que tu portes moins de bleu Parce que je suis jaloux à quel point ça te va bien. Open Subtitles حسنًا. أحيانا، أتمنى أن لا تلبس الأزرق كثيرًا لأنني أشعر بالغيرة أنّك تبدو جيدًا للغاية به.
    Parce que je suis un adulte et que me déguiser en père Noël serait gênant. Open Subtitles لماذا ا؟ لأنني الكبار وخلع الملابس زي بابا نويل سيكون من المحرج.
    Parce que je suis après eux, et ils le savent. Open Subtitles هذا لأنني أحاول فضح أمرهم وهم يعرفون ذلك.
    Si on a tout cet argent, c'est Parce que je suis un bon avocat. Open Subtitles كل الأموال التي لدى هذه العائلة نمتلكها لأنني كنت محامياً بارعاً
    C'est trop cher Parce que je suis une femme ? Open Subtitles أتظن أنني لا أستطيع دفع تكلفته لأنني امرأة؟
    c'est Parce que je suis excité à propos de nous et c'est comme ça que ma pathologie se déroule. Open Subtitles هذا لأني بهيج بهوس بخصوص علاقتنا و هذه هي الطريقة التي أسيطر بها على مرضي
    Je connaissais le problème de la sauce, mais je n'ai pas averti mes supérieurs parce que... je suis un drogué. Open Subtitles علمتُ أن هناك مشكلة في صلصة المكرونة لكني لم أُبلغ رؤسائي لأني في الحقيقة مدمن مخدرات
    Juste Parce que je suis une fille ne veut pas dire que je sais comment faire. Open Subtitles فقط لأني فتاه .. هذا لا يعني أنني لا أعرف كيف أقوم بهذا
    J'ai menti à mon fils, Parce que je suis assez vieille maintenant pour vouloir le protéger. Open Subtitles كذبت على إبني، لأننى الآن كبيره فى السن بما فيه الكفاية لأريد حمايته
    Papa, tu ne voulais pas que je sois flic Parce que je suis une femme. Open Subtitles يا أبي , أنت لم ترد منّي أن أكون شرطيّة لأنّني إمرأة
    Parce que je suis certaine que n'importe qui d'entre eux pourrait t'en dire plus que nous. Open Subtitles لأنّي واثقة أنّ أيّ واحدٍ منهم بوسعه إخبارك أكثر بكثير مِمّا نعرفه نحن
    Parce que je suis tombé sur Althea, et elle dit que tu n'y vis plus. Open Subtitles حقا؟ لانني قابلت الثيا وقد اخبرتني بانك لا تقيم هناك بعد الان
    Rends-moi service, Parce que je suis vraiment dans la panade. Open Subtitles اسديني معروفاً لاني مشغول جداً مع الاعشاب هنا
    Parce que je suis la première personne à admettre qu'il existe. Open Subtitles لأنى اول شخص انت تلاقيه يعترف ان ماكس موجود
    Si tu peux te regarder dans le miroir, et quand même décider de m'éjecter dans l'espace, Parce que je suis une gêne pour vous Open Subtitles ، إذا كان يُمكنك النظر إلى نفسك عبر المرآة ومازلت مُصمماً على أنك ستُطلقني في الفضاء لإنني
    Tu essaies de profiter de moi Parce que je suis un peu saoûle et très mauvaise à ce jeu. Open Subtitles أنت تُحاولُ الإِسْتِغْلالي لأن أَنا اشَربَ قليلاً و الكثير سيئ في هذه اللعبةِ، أليس كذلك؟
    C'est Parce que je suis incapable de vivre sans but précis. Open Subtitles إنه بسبب أنني لاأستطيع عيش حياة بدون تركيز ملموس
    Parce que je suis largement responsable de la mort de ces gens sur la base. Open Subtitles لأن أنا مسؤول عن وفيّات تلك الناس في حظيرة القاعدة الجوية في لا شكل بسيط.
    Ça n'est pas Parce que je suis la cause de tout cela que je n'ai pas raison. Open Subtitles الآن فقط بسبب أني جهزت كل هذا لا يعني بالضرورة أنني لست على حق
    Je suis puni Parce que je suis bon à cela. Open Subtitles أنا أعاقب لإني جيد في فعل ذلك الأمر
    Parce que je suis une garce marche ou crève ! Open Subtitles لانى من نوع اركب او اموت من الفتيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more