ويكيبيديا

    "participation du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشاركة برنامج
        
    • المشاركة من
        
    • يشارك فيه برنامج
        
    • مشاركة الكرسي
        
    • اشتراك برنامج
        
    • مشاركة صندوق
        
    • انضمام صندوق
        
    • مشاركة من
        
    • تعتبر المشاركة
        
    • مشاركة البرنامج
        
    • مشاركة مجلس
        
    • اشتراك صندوق
        
    • لمشاركة البرنامج
        
    • المشاركة الخاصة
        
    • وذلك بمشاركة من
        
    Examen de la participation du PNUD à l'appui budgétaire direct et à la mise en commun des ressources UN استعراض مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الدعم المباشر للميزانية والأموال المجمّعة
    La participation du PNUE au Groupe des Nations Unies pour le développement. UN مشاركة برنامج البيئة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Il a été suggéré de s'attacher davantage à la participation du point de vue de l'enfant. UN واقتُرح مواصلة تناول مسألة المشاركة من منظور الأطفال.
    La réunion commune des Conseils d'administration de l'UNICEF, du PNUD/FNUAP, avec la participation du PAM, aura lieu le jeudi 20 et le lundi 24 janvier 2005 dans la salle de conférence 2. UN يعقد الاجتماع المشترك بين المجلس التنفيذي لليونيسيف والبرنامج التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي يشارك فيه برنامج الأغذية العالمي، يومي الخميس 20 كانون الثاني/يناير والإثنين 24 كانون الثاني/يناير 2005، في غرفة الاجتماعات 2.
    Suite à un examen du niveau de la participation du Saint-Siège aux activités de l'ONU, le Comité a été informé que le pourcentage annuel forfaitaire du Saint-Siège devrait être porté de 25 à 30 %. UN واستنادا إلى استعراض مدى مشاركة الكرسي الرسولي في أنشطة الأمم المتحدة، تم إبلاغ اللجنة أنه ينبغي زيادة نسبة الرسم السنوي المقطوع للكرسي الرسولي من 25 إلى 30 في المائة.
    Une délégation pose des questions sur la participation du PNUD au projet de micro-crédits élaboré dans la région. UN واستفسر أحد الوفود عن اشتراك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مخططات الائتمان الصغير التي تم وضعها في المنطقة.
    Point 14 : participation du Fonds des Nations Unies pour la population aux travaux du Comité mixte UNICEF/OMS des directives sanitaires UN البند ١٤: مشاركة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في لجنة السياسة الصحية، المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية
    Total des frais de participation du PNUE UN مجموع تكاليف مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Total des frais de participation du PNUE UN مجموع تكاليف مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    participation du PNUE au Groupe des Nations Unies pour le développement. UN مشاركة برنامج البيئة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    participation du Programme des Nations Unies pour l'environnement aux activités du Fonds pour l'environnement mondial UN مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عمل مرفق البيئة العالمية
    Dépenses diverses participation du PNUE Dépenses de représentation UN تكاليف مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    On a également assisté à une augmentation des réglementations gouvernementales et à un élargissement de la participation du secteur privé et de la société civile. UN وقد صدر العديد من الأحكام الوطنية، كما اتسعت المشاركة من جانب القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    participation du secteur privé et des organisations non gouvernementales UN المشاركة من جانب القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية
    La participation du secteur privé était importante, mais la CNUCED devrait continuer à jouer un rôle directeur. UN وعلى الرغم من أن المشاركة من جانب القطاع الخاص في هذا الصدد أمر هام، فإن الدور المركزي ينبغي أن يبقى داخل اﻷونكتاد.
    La réunion commune des Conseils d'administration de l'UNICEF, du PNUD/FNUAP, avec la participation du PAM, aura lieu le jeudi 20 et le lundi 24 janvier 2005 dans la salle de conférence 2. UN يعقد الاجتماع المشترك بين المجلس التنفيذي لليونيسيف والبرنامج التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي يشارك فيه برنامج الأغذية العالمي، يومي الخميس 20 كانون الثاني/يناير والإثنين 24 كانون الثاني/يناير 2005، في غرفة الاجتماعات 2.
    La réunion commune des Conseils d'administration de l'UNICEF, du PNUD/FNUAP, avec la participation du PAM, aura lieu le jeudi 20 et le lundi 24 janvier 2005 dans la salle de conférence 2. UN يعقد الاجتماع المشترك بين المجلس التنفيذي لليونيسيف والبرنامج التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي يشارك فيه برنامج الأغذية العالمي، يومي الخميس 20 كانون الثاني/يناير والإثنين 24 كانون الثاني/يناير 2005، في غرفة الاجتماعات 2.
    participation du Saint-Siège aux travaux de l'Organisation des Nations Unies UN مشاركة الكرسي الرسولي في أعمال الأمم المتحدة
    A. participation du PNUD au Fonds pour l'environnement mondial (FEM II) UN ألف - اشتراك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فـي مرفـق البيئة العالمية المعاد تشكيله
    Point 14 : participation du Fonds des Nations Unies pour la population aux travaux du Comité mixte UNICEF/OMS des directives sanitaires UN البند ١٤: مشاركة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في لجنة السياسة الصحية، المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية
    Plusieurs délégations ont estimé que la participation du FNUAP contribuerait à revitaliser les travaux du Comité du fait que son ordre du jour comprendrait les questions de santé en matière de reproduction et de parité entre les sexes. UN وقالت عدة وفود إن انضمام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان سينشط عمل اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية عن طريق إدراج مسألتي الصحة اﻹنجابية وقضايا الجنسين في جدول أعمالها.
    Des programmes d'assistance bilatéraux et multilatéraux sont également mis en œuvre et peuvent comporter une participation du secteur privé. UN ويجري كذلك تنفيذ برامج مساعدة ثنائية ومتعددة الأطراف، وقد تشمل مشاركة من جانب القطاع الخاص.
    290. La participation du public est un principe central de la Déclaration de Bâle pour la gestion écologiquement rationnelle et de nombreux autres accords internationaux. UN تعتبر المشاركة الجماهيرية مبدأ أساسيا في إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئيا والكثير من الاتفاقات الدولية الأخرى.
    La participation du PAM contribue à garantir que les programmes et activités de lutte contre la faim sont parfaitement incorporés dans le Programme intégré. UN وتساعد مشاركة البرنامج في ذلك على ضمان إدخال برامج وأنشطة الحد من الجوع في عملية برنامج التنمية الزراعية الشاملة.
    La participation du Conseil de l'Europe à la sécurité régionale doit se mesurer avant tout à l'épreuve des faits. UN وفي حكمنا على مشاركة مجلس أوروبا في استتباب الأمن الإقليمي، ينبغي أن نستند أولا وقبل كل شئ، إلى الحقائق الثابتة.
    Tableau 17. participation du FNUAP aux programmes communs, 2009 UN الجدول 17: اشتراك صندوق الأمم المتحدة للسكان في البرامج المشتركة، 2009
    Son annexe donne un aperçu de la participation du PNUD à l'élaboration du plan, qui n'est pas encore terminée. UN ويتضمن المرفق استعراضا عاما لمشاركة البرنامج الإنمائي في عملية صياغة خطة الأمم المتحدة، التي لم توضـع بعد في صيغتها النهائية.
    La participation du secteur privé au développement des infrastructures est un aspect clef du dialogue entre le groupe et les pays bénéficiaires au sujet des grandes orientations. UN وقد أصبحت تنمية القطاع الخاص جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجيات القطرية، كما تعد المشاركة الخاصة في الهياكل اﻷساسية اﻵن هدفا رئيسيا في الدور الدائر مع البلدان العميلة في مجال السياسة العامة.
    Des équipes de vérification conjointes, avec la participation du Gouvernement congolais et du Rwanda et l'aide de la MONUC et de l'Union africaine, ont été établies à Goma et Bukavu. UN فقد أنشئ في غوما وبوكافو فريقان مشتركان للتحقق، وذلك بمشاركة من حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وبتيسير من البعثة والاتحاد الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد