Allons-y. Non,je ne peux pas partir maintenant. Pas tant que ça n'est pas fini. | Open Subtitles | لا ، لا اقدر ان اغادر الان ليس قبل ان ينتهي |
Pas tant que je penserais que vous êtes une menace pour la sécurité intérieure. | Open Subtitles | ليس قبل أن أتوقّف عن الاعتقاد .بأنّك خطر على الأمن الوطنيّ |
- Pas tant que vous pensez que vous le méritez. | Open Subtitles | ـ ليس قبل ألا تبتعد عن فكرة أنك لا تستحق ذلك الأمر |
au moins, Pas tant que ce petit drame familial se joue. | Open Subtitles | على الأقل ليس حتى تنتهي هذه الدراما العائلية الصغيرة |
Ces chiffres chutent un peu si on introduit la cocaïne, mais Pas tant que ça. | Open Subtitles | الآن، تلك الأرقام تهبط قليلاً عندما نضيف الكوكايين لكن ليس كثيراً. راندي؟ |
Vous savez, les gens pensent que les blondes sont plus amusantes, mais parfois, Pas tant que ça. | Open Subtitles | تعرف,الناس يظنون أن الشقراوات يستمتعن أكثر لكن أحيانا ليس كثيرا |
Pas tant qu'on n'a pas enlevé la trachéo. | Open Subtitles | ليس قبل أن ننزع الانبوب من القصبه الهوائيه |
Non, Pas tant qu'on est pas sûr qu'elle ne parlera pas. | Open Subtitles | لا، ليس قبل من أن نتأكد أنها لن تتحدّث |
Pas tant que cette erreur humaine sera libre. | Open Subtitles | ليس قبل تسليم ذلك البشري القذر لوجه العدالة |
Ce gamin m'a bouffé l'oreille, il m'aurait aussi dévoré, je me suis échappé et je n'arrêterai Pas tant qu'il n'aura pas souffert comme moi. | Open Subtitles | ذاك الصغير قام بقطع أذني وكان سيَهُم بأكلي أيضاً لكنني هربت، والآن لن أتوقف ليس قبل أن يعاني بنفس الطريقة التي عانيتها |
Nous ne pouvons pas parler à la police. Pas tant qu'on est pas sûr. | Open Subtitles | لا نستطيع أن نذهب إلى الشرطة ليس قبل أن نعرف معرفة اليقين |
Je ne rentrerai Pas tant que je ne serai pas un bon gorille. | Open Subtitles | ولا استطيع العودة ليس قبل ان اتعلم كيف اصبح قردا جيدا |
Pas tant qu'on n'aura pas trouvé son cadavre. | Open Subtitles | سيكون ميت عندما نجد جثته ولكن ليس قبل هذا |
Pas tant que vous ne descendrez pas les travées avec un autre homme, et sûrement même dans ce cas. | Open Subtitles | ليس حتى تتمشي في الممر ، مع رجل آخر . وربما حتى في هذه الحالة |
Pas tant que je n'ai pas trouvé quelque chose, n'importe quoi qui fera avancer cette affaire. | Open Subtitles | ليس حتى أجد شيئاً، أي شيء سيحرز تقدماً بهذه القضية |
La morsure de l'homme est désirable, mais la morsure du singe, Pas tant. | Open Subtitles | عضة الرجل مرغوبة لكن عضة القرد، ليس كثيراً |
Pas tant que ça. | Open Subtitles | ليس كثيراً , اقصد أنه يمكنني فعل أشياء ولكن |
Enfin, Pas tant une question... qu'une sorte d'interrogation... | Open Subtitles | في الحقيقة، هو ليس كثيرا سؤال هو أكثر من تسائل عام |
Mais même en faisant ça, ce n'est qu'une question de temps, et Pas tant que ça. | Open Subtitles | ولكن حتى اذا فعلت ذلك ستكون مجرد مسألة وقت وحتي ليس الكثير من الوقت انا آسف ، يا صديقي |
Oh non. Pas tant que je suis là. Où est Carl ? | Open Subtitles | لا لم يفعل ليس و أنا هنا أين كارل ؟ هذا ليس عادل يا كارل |
Non, Pas tant que je suspecte ton père de me jeter par dessus bord. | Open Subtitles | ليس أثناء شكي أن والدكِ سيلقيني من على القارب |
Pas tant que je serai vivante et dans les parages avec mes chaussures pointues. | Open Subtitles | ليس طالما أنا على قيد الحياة ويمكنني السير |
Pas tant que ça. | Open Subtitles | مضى وقت طويل. ليس طويلاً للغاية. |
Je ne te lâcherai Pas tant que tu n'accepteras pas mon aide. | Open Subtitles | أنا لن أدعك تذهب حتى تقول بمقدورك بأنه يمكنني مساعدتك |
Bougez Pas tant qu'ils n'ont pas le tireur, vous comprenez ? | Open Subtitles | لا تتحرك حتى يتمكنوا من مطلق النار ذلك أتفهمني؟ |
Pas tant qu'on m'a pas dit ce qui s'est passé hier soir. | Open Subtitles | ليس حتي يخبرني احدا ما اللذي حدث؟ |