Tu as passé la nuit à tourner autour de l'immeuble, tu m'as envoyé 200 textos avec des émojis débiles, alors t'as trois minutes. | Open Subtitles | كنت تحوم حول المبنى طوال الليل و أرسلت لي 200 رسالة نصية محشوةٌ بالرموز الغبية لديك ثلاث دقائق |
Je le volerai au bureau des preuves. J'ai passé la journée dans un aquarium. | Open Subtitles | سأسرقه من الدليل لقد كنتُ عالقةً في وعاء سمك طوال اليوم |
J'ai donc passé la nuit à chercher une histoire intéressante. | Open Subtitles | لذا فكّرت طوال الليل لإيجاد قصة غير فاشلة |
La douane a envoyé une liste des voitures... ..ayant passé la frontière ces dernières 24h. | Open Subtitles | استلمنا قائمة بالسيارات من أمن الحدود التي عبرت خلال 24 ساعة الماضية |
Il a passé la moitié de sa carrière aux Mœurs. | Open Subtitles | قضى نصف حياته المهنية وهو يعمل في الإستجواب |
J'ai passé la nuit à me décortiquer, à me réprimer, à me regarder avec dégoût. | Open Subtitles | كنت مستيقظة طوال الليل أقوم بتحليل تصرفاتى, أتنفس بداخلى أشمئز من نفسى |
J'ai passé la nuit sur cette affaire, vous ne pourrez pas vous en tirez. | Open Subtitles | سهرتُ طوال الليل على هذا الأمر، لقد قبضتُ عليك بالجرم المشهود |
J'ai passé la nuit debout. Je dormais mal. J'étais en sueur. | Open Subtitles | لقد كنت مستيقظا طوال الليل لقد حلمت بكابوس مفزع |
On a passé la soirée ici et la femme à qui t'as le plus parlé, c'est ta mère, quand elle a téléphoné. | Open Subtitles | لقد ظللنا جالسين هنا طوال الليل و اطول محادثة قمت بها مع إمرأة كانت عندما إتصلت والدتك بك |
Il a passé la soirée avec elle à la fête. | Open Subtitles | كان معها في حفلة الذكرى السنويّة طوال الليل |
J'ai passé la dernière heure, au téléphone avec le 10ème étage. | Open Subtitles | كنتُ على الهاتف مع الطابق العاشر طوال الساعة الماضية. |
J'ai passé la journée sous un soleil de plomb à ramasser des navets magiques. J'ai... J'ai un ver en moi qui remue dans mon ventre. | Open Subtitles | لقد كنت في الخارج طوال اليوم أجمع اللفت السحري لدي دودة في أحشائي تعبث في أماكن لا يُشرق عليها الشمس |
Tu as fait tout ce chemin et tu n'as même pas passé la nuit, ici. | Open Subtitles | انا لا اصدق انك جئت طوال هذه المسافة و لم تقضي الليل |
Ils ont été interrogés et ont passé la nuit à Morphou. | UN | وتم استجوابهما واحتجازهما طوال الليل في مورفو. |
Ils les ont attachés dos à dos et les ont emmenés au bureau de sécurité du village, où ils ont passé la nuit en détention. | UN | ورُبط الشخصان ظهراً لظهر واقتيدا إلى مكتب الأمن في القرية حيث احتجزا طوال الليل. |
Ils ont passé la nuit en détention dans une maison, dans une pièce où se trouvaient trois hommes qui se sont présentés comme des habitants du secteur d'Izbat Abd Rabbo. | UN | واحتجزوهم طوال الليل في غرفة في أحد البيوت مع ثلاثة رجال عرفوا أنفسهم بأنهم من سكان عزبة عبد ربه. |
J'ai passé la journée ici, mes parents doivent s'inquiéter. | Open Subtitles | لقد كنت مختفياً طوال اليوم و والديّ الآن على الارجح قلقين |
Ils ne veulent pas de panique, donc on n'a pas pu publier l'article disant qu'il a déjà passé la ligne bleue. | Open Subtitles | بالطبع لم يرغبوا بحالة فزع , لذا لم يسمحوا لنا بنشر التقارير التي عبرت بالفعل الخط الاورق |
Eh bien, nous avons passé la dernière heure obtenir une déclaration de Kenny Sumida. | Open Subtitles | حسنا، نحن قضى الساعة الأخيرة الحصول على تصريح من كيني سوميدا. |
Le Secrétariat de l'ONU est résolu à surmonter les dysfonctionnements qui ont empêché dans le passé la communauté internationale d'agir face à des signes de danger imminents. | UN | والأمانة العامة للأمم المتحدة ملتزمة بتدارك أوجه القصور التي أفضت في الماضي إلى عدم التصدي لعلامات الخطر المحدق. |
J'ai passé la nuit à chercher. Ça ne colle pas. | Open Subtitles | -لقد سهرت الليلة كاملتًا، ولم أجد ما يناسب |
Il n'y a pas d'électricité. J'ai passé la journée ici. | Open Subtitles | لا، لقد انقطعت الكهرباء لقد كنت هنا طول اليوم |
Ouais c'était un cours, et on a passé la moitié du temps à remplir des formulaires médicaux. | Open Subtitles | أجل كان صف واحد وقضينا نصف الوقت نملأ البيانات الطبيه |
Ces personnes avaient ensuite quitté l'Érythrée et le Comité international de la CroixRouge les avaient enregistrées lorsqu'elles avaient passé la frontière. | UN | وقد غادر هؤلاء إريتريا في وقت لاحق، وسجلتهم اللجنة الدولية للصليب الأحمر عندما عبروا الحدود. |
J'ai passé la moitié de mon enfance à l'hôpital où ça ne m'est jamais venu de rêver d'avoir des superpouvoirs. Mais devine quoi ? | Open Subtitles | قضيت نصف طفولتي في المستشفى حيث لم يخطر ببالي أن أحلم بامتلاك قوى خارقة. |
J'ai passé la semaine dessus. Je crois l'avoir comprise. | Open Subtitles | قضيت هذا الأسبوع أقرأ البرهان أظنني فهمته أكثر |
C'est soit une énorme coïncidence, soit vous avez passé la nuit ensemble. | Open Subtitles | إما أن تكون هذه مصادفة هائلة، أو أنكما قضيتما الليلة معاً |
À la place, tu as passé la nuit avec un employé, dans son lit. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك، قضيتِ الليلة مع موظّف في سريره. |