"passé la" - Translation from French to Arabic

    • طوال
        
    • عبرت
        
    • قضى
        
    • الماضي إلى
        
    • سهرت
        
    • هنا طول
        
    • وقضينا
        
    • عبروا
        
    • قضيت نصف
        
    • قضيت هذا
        
    • قضيتما
        
    • قضيتِ
        
    Tu as passé la nuit à tourner autour de l'immeuble, tu m'as envoyé 200 textos avec des émojis débiles, alors t'as trois minutes. Open Subtitles كنت تحوم حول المبنى طوال الليل و أرسلت لي 200 رسالة نصية محشوةٌ بالرموز الغبية لديك ثلاث دقائق
    Je le volerai au bureau des preuves. J'ai passé la journée dans un aquarium. Open Subtitles سأسرقه من الدليل لقد كنتُ عالقةً في وعاء سمك طوال اليوم
    J'ai donc passé la nuit à chercher une histoire intéressante. Open Subtitles لذا فكّرت طوال الليل لإيجاد قصة غير فاشلة
    La douane a envoyé une liste des voitures... ..ayant passé la frontière ces dernières 24h. Open Subtitles ‎استلمنا قائمة بالسيارات من أمن الحدود ‎التي عبرت خلال 24 ساعة الماضية
    Il a passé la moitié de sa carrière aux Mœurs. Open Subtitles قضى نصف حياته المهنية وهو يعمل في الإستجواب
    J'ai passé la nuit à me décortiquer, à me réprimer, à me regarder avec dégoût. Open Subtitles كنت مستيقظة طوال الليل أقوم بتحليل تصرفاتى, أتنفس بداخلى أشمئز من نفسى
    J'ai passé la nuit sur cette affaire, vous ne pourrez pas vous en tirez. Open Subtitles سهرتُ طوال الليل على هذا الأمر، لقد قبضتُ عليك بالجرم المشهود
    J'ai passé la nuit debout. Je dormais mal. J'étais en sueur. Open Subtitles لقد كنت مستيقظا طوال الليل لقد حلمت بكابوس مفزع
    On a passé la soirée ici et la femme à qui t'as le plus parlé, c'est ta mère, quand elle a téléphoné. Open Subtitles لقد ظللنا جالسين هنا طوال الليل و اطول محادثة قمت بها مع إمرأة كانت عندما إتصلت والدتك بك
    Il a passé la soirée avec elle à la fête. Open Subtitles كان معها في حفلة الذكرى السنويّة طوال الليل
    J'ai passé la dernière heure, au téléphone avec le 10ème étage. Open Subtitles كنتُ على الهاتف مع الطابق العاشر طوال الساعة الماضية.
    J'ai passé la journée sous un soleil de plomb à ramasser des navets magiques. J'ai... J'ai un ver en moi qui remue dans mon ventre. Open Subtitles لقد كنت في الخارج طوال اليوم أجمع اللفت السحري لدي دودة في أحشائي تعبث في أماكن لا يُشرق عليها الشمس
    Tu as fait tout ce chemin et tu n'as même pas passé la nuit, ici. Open Subtitles انا لا اصدق انك جئت طوال هذه المسافة و لم تقضي الليل
    Ils ont été interrogés et ont passé la nuit à Morphou. UN وتم استجوابهما واحتجازهما طوال الليل في مورفو.
    Ils les ont attachés dos à dos et les ont emmenés au bureau de sécurité du village, où ils ont passé la nuit en détention. UN ورُبط الشخصان ظهراً لظهر واقتيدا إلى مكتب الأمن في القرية حيث احتجزا طوال الليل.
    Ils ont passé la nuit en détention dans une maison, dans une pièce où se trouvaient trois hommes qui se sont présentés comme des habitants du secteur d'Izbat Abd Rabbo. UN واحتجزوهم طوال الليل في غرفة في أحد البيوت مع ثلاثة رجال عرفوا أنفسهم بأنهم من سكان عزبة عبد ربه.
    J'ai passé la journée ici, mes parents doivent s'inquiéter. Open Subtitles لقد كنت مختفياً طوال اليوم و والديّ الآن على الارجح قلقين
    Ils ne veulent pas de panique, donc on n'a pas pu publier l'article disant qu'il a déjà passé la ligne bleue. Open Subtitles بالطبع لم يرغبوا بحالة فزع , لذا لم يسمحوا لنا بنشر التقارير التي عبرت بالفعل الخط الاورق
    Eh bien, nous avons passé la dernière heure obtenir une déclaration de Kenny Sumida. Open Subtitles حسنا، نحن قضى الساعة الأخيرة الحصول على تصريح من كيني سوميدا.
    Le Secrétariat de l'ONU est résolu à surmonter les dysfonctionnements qui ont empêché dans le passé la communauté internationale d'agir face à des signes de danger imminents. UN والأمانة العامة للأمم المتحدة ملتزمة بتدارك أوجه القصور التي أفضت في الماضي إلى عدم التصدي لعلامات الخطر المحدق.
    J'ai passé la nuit à chercher. Ça ne colle pas. Open Subtitles -لقد سهرت الليلة كاملتًا، ولم أجد ما يناسب
    Il n'y a pas d'électricité. J'ai passé la journée ici. Open Subtitles لا، لقد انقطعت الكهرباء لقد كنت هنا طول اليوم
    Ouais c'était un cours, et on a passé la moitié du temps à remplir des formulaires médicaux. Open Subtitles أجل كان صف واحد وقضينا نصف الوقت نملأ البيانات الطبيه
    Ces personnes avaient ensuite quitté l'Érythrée et le Comité international de la CroixRouge les avaient enregistrées lorsqu'elles avaient passé la frontière. UN وقد غادر هؤلاء إريتريا في وقت لاحق، وسجلتهم اللجنة الدولية للصليب الأحمر عندما عبروا الحدود.
    J'ai passé la moitié de mon enfance à l'hôpital où ça ne m'est jamais venu de rêver d'avoir des superpouvoirs. Mais devine quoi ? Open Subtitles قضيت نصف طفولتي في المستشفى حيث لم يخطر ببالي أن أحلم بامتلاك قوى خارقة.
    J'ai passé la semaine dessus. Je crois l'avoir comprise. Open Subtitles قضيت هذا الأسبوع أقرأ البرهان أظنني فهمته أكثر
    C'est soit une énorme coïncidence, soit vous avez passé la nuit ensemble. Open Subtitles إما أن تكون هذه مصادفة هائلة، أو أنكما قضيتما الليلة معاً
    À la place, tu as passé la nuit avec un employé, dans son lit. Open Subtitles بدلاً من ذلك، قضيتِ الليلة مع موظّف في سريره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more