ويكيبيديا

    "pays insulaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البلدان الجزرية
        
    • بلدان جزر
        
    • بالبلدان الجزرية
        
    • بلدان جزرية
        
    • الدول الجزرية
        
    • بلدا جزريا
        
    • للبلدان الجزرية
        
    • دول جزر
        
    • دول جزرية
        
    • والجزرية
        
    • وبلدان جزر
        
    • المجتمعات الجزرية
        
    • لبلداننا الجزرية
        
    • الاقتصادات الجزرية
        
    • البرنامج المتعدد البلدان لجزر
        
    Par ailleurs, les participants de huit pays insulaires du Pacifique ont été formés aux méthodes d'évaluation des dégâts et des pertes. UN وإضافة إلى ذلك، قدم تدريب على تقييم الأضرار والخسائر لمشاركين من ثمانية من البلدان الجزرية في المحيط الهادئ.
    Une action rapide et efficace pour réaliser un développement durable des ressources est essentielle à la survie des pays insulaires. UN فالاستجابات السريعة والفعﱠالة لتحقيق التنمية المستدامة للموارد هي أمر جوهري لبقاء البلدان الجزرية على قيد الحياة.
    On ne saurait sous-estimer l'influence négative que ces facteurs exercent sur le développement durable des pays insulaires. UN ولا يمكن اﻹقلال من شأن اﻷثر المقيد الذي تحدثه هذه العوامل على تنمية البلدان الجزرية.
    Tout d'abord, c'est la première fois que les pays insulaires du Pacifique présentent un projet de résolution comme celui-ci à l'Assemblée générale. UN أولا وقبل كل شيء، هذه هي المرة الأولى التي تقدم فيها بلدان جزر المحيط الهادئ قرارا من هذا النوع إلى الجمعية العامة.
    Des États de la région, y compris des pays insulaires du Pacifique, ont participé à l'atelier. UN وشاركت في حلقة العمل دول من المنطقة، بما فيها بلدان جزر المحيط الهادئ
    Organe spécial pour les pays insulaires en développement du Pacifique : sessions plénières (4) (2008) UN الهيئة الخاصة المعنية بالبلدان الجزرية النامية في منطقة المحيط الهادئ: الجلسات العامة
    Peu de pays insulaires en produisent cependant en grandes quantités aux fins de commercialisation. UN وثمة بلدان جزرية قليلة هي التي تضطلع، مع هذا، بأي انتاج تجاري ملموس في مجال حطب الوقود هذا.
    On ne saurait sous-estimer l'influence négative que ces facteurs exercent sur le développement durable des pays insulaires. UN ولا يمكن اﻹقلال من شأن اﻷثر المقيد الذي تحدثه هذه العوامل على تنمية البلدان الجزرية.
    Les pays insulaires en développement devraient s'efforcer de s'organiser de manière semblable lors d'autres négociations internationales. UN وعلى البلدان الجزرية النامية أن تسعى الى تنظيم أنفسها بصورة مماثلة في مجالات أخرى من مجالات المفاوضات الدولية.
    De plus, les pays insulaires comme Madagascar sont exposés aux catastrophes naturelles : cyclones, sécheresse, invasions de criquets migrateurs, etc. UN وفضلا عن ذلك، تتعرض البلدان الجزرية مثل مدغشقر لكوارث طبيعية من قبيل اﻷعاصير، والجفاف وآفة الجراد.
    Des pays à revenu élevé ou intermédiaire coexistent avec des pays ayant une économie de taille modeste, notamment avec de petits pays insulaires. UN فالبلدان ذات الدخل العالي والمتوسط تتعايش مع بلدان ذات اقتصادات صغيرة، بما في ذلك اقتصادات البلدان الجزرية الصغيرة.
    Les pays insulaires du Pacifique figurent parmi les plus petits consommateurs de substances appauvrissant la couche d'ozone dans le monde. UN وبأن البلدان الجزرية المطلة على المحيط الهادئ هي من بين أصغر البلدان المستهلكة للمواد المستنفدة للأوزون في العالم.
    Les petits pays insulaires tels que le Samoa constituent le Continent bleu dans le Pacifique Sud. UN إن البلدان الجزرية الصغيرة مثل ساموا تشكل القارة الزرقاء في جنوب المحيط الهادئ.
    Cependant, selon les chiffres disponibles, l'espérance moyenne de vie à la naissance dépasse 60 ans dans tous les pays insulaires les moins avancés, à l'exception toutefois des Comores. UN على أن اﻷرقام المتوافرة تبين أن متوسط معدل توقع الحياة عند الولادة يزيد على ٦٠ سنة في جميع أقل البلدان الجزرية الصغيرة نموا باستثناء جزر القمر.
    46. Les minéraux métalliques, notamment les métaux précieux et les métaux communs, ont une importance économique majeure pour certains pays insulaires. UN ٤٦ - والمعادن الفلزية، بما فيها المعادن الثمينة والخسيسة، لها أهمية اقتصادية بارزة لدى بعض البلدان الجزرية.
    :: Activités de formation sur la violence dans la famille à l'intention de la police dans huit pays insulaires du Pacifique; UN :: تدريب الشرطة في مجال العنف العائلي في ثمان من بلدان جزر المحيط الهادئ
    Toutefois, dans un certain nombre de pays insulaires du Pacifique, les performances de PIB dépendent aussi des solutions apportées aux problèmes civils et politiques. UN إلا أن أداء الناتج المحلي الإجمالي في عدد من بلدان جزر المحيط الهادئ، يتوقف أيضا على حل المشاكل المدنية والسياسية.
    Certains pays insulaires du Pacifique ne disposent pas de moyens suffisants pour assurer des contrôles efficaces aux frontières ainsi que vérifier les passeports et les documents de voyage. UN وتنقص بعض بلدان جزر المحيط الهادئ القدرة على مراقبة الحدود ومراقبة جوازات السفر ووثائقه.
    Aider à réaliser des études analytiques sur des problèmes spécifiques aux pays insulaires : développement du potentiel maritime, immigration, planification préalable des secours en cas de catastrophe et services de collecte interinsulaires UN تقديم المساعدة على إعداد دراسات تحليلية تتصل بالمشاكل التالية الخاصة بالبلدان الجزرية النامية: تنمية اﻹمكانات البحرية والهجــرة والاستعداد للكوارث وخدمات الاتصالات فيما بين الجزر ٠٠٠ ١٥
    Les pays de la CARICOM ne sont pas simplement des pays insulaires en développement, mais sont surtout de petits pays vulnérables. UN وبلدان الاتحاد الكاريبي ليست مجرد بلدان جزرية نامية: فهي في المقام اﻷول بلدان صغيرة وهشة.
    pays insulaires EN DÉVELOPPEMENT FAISANT PARTIE DES PAYS LES MOINS AVANCÉS UN الدول الجزرية الصغيرة النامية من مجموعة أقل البلدان نمواً
    Des délégués de 12 pays insulaires du Pacifique ont assisté à la Conférence. UN وحضره مندوبون من اثني عشر بلدا جزريا في منطقة المحيط الهادئ.
    Ma délégation se félicite de ce que l'initiative mette particulièrement l'accent sur les préoccupations des pays en développement et la situation particulière des petits pays insulaires. UN ويقدر وفدي التركيز الذي ستوليه المبــادرة بوجه خاص لمشاغل البلدان النامية والظروف الخاصـة للبلدان الجزرية الصغيرة.
    C'est ce qui ressort en particulier des importants engagements pris parmi les pays insulaires du Pacifique, dans l'ensemble de l'Asie, dans les pays d'Amérique centrale et des Caraïbes, parmi les pays andins et, plus récemment, parmi les pays d'Afrique. UN ويتجلى ذلك خصوصا في صدور التزامات قوية بين دول جزر المحيط الهادئ، وفي أرجاء آسيا، وبلدان أمريكا الوسطى والكاريبي، وبين البلدان الأندية، وكذلك بين البلدان الأفريقية التي اتفقت على ذلك مؤخراً.
    Dans de nombreux pays insulaires, les coûts d'assurance contre la tempête sont inabordables, et dans certains d'entre eux l'assurance contre les catastrophes naturelles n'existe même pas. UN وأوضح أن تكاليف التأمين على أخطار العواصف باهظة إلى حد يفوق طاقة دول جزرية كثيرة، كما أن التأمين على مخاطر الكوارث الطبيعية غير متاح أصلا في بعضها.
    Pays les moins avancés, pays en développement sans littoral et pays insulaires en développement UN البرنامج الفرعي :٦ أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية
    Le Bureau de l'évaluation a procédé à une évaluation des programmes de coopération avec Maurice, les pays insulaires du Pacifique et le Pérou. UN وأجرى مكتب التقييم تقييما لبرامج التعاون المتعلقة بموريشيوس، وبلدان جزر المحيط الهادئ، وبيرو.
    Les Samoa américaines se heurtent aux mêmes difficultés économiques que de nombreux pays insulaires du Pacifique Sud – isolement géographique, modicité des ressources et vulnérabilité aux cyclones, notamment. UN ٥ - تعاني ساموا اﻷمريكية من ذات القيود الاقتصادية الشائعة في معظم المجتمعات الجزرية في جنوب المحيط الهادئ ومن العزلة الجغرافية وقلة الموارد والضعف في مواجهة اﻷعاصير.
    La vulnérabilité croissante des pays insulaires du Pacifique est exacerbée par les conséquences de la crise économique mondiale, des changements climatiques et des catastrophes naturelles, et ces facteurs jouent sur notre capacité à lutter. UN إن نقاط الضعف المتنامية لبلداننا الجزرية في منطقة المحيط الهادئ تتفاقم بفعل آثار الأزمة الاقتصادية العالمية وتغير المناخ والكوارث الطبيعية، وتؤثر تلك العوامل في قدرتنا على الاستجابة.
    pays insulaires du Pacifique UN كازاخستان الاقتصادات الجزرية بالمحيط الهادئ
    pays insulaires du Pacifique UN البرنامج المتعدد البلدان لجزر المحيط الهادئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد