ويكيبيديا

    "pays suivants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البلدان التالية
        
    • الدول التالية
        
    • القطرية التالية
        
    • انضم
        
    • الواردة أسماؤهم
        
    • بلدان هي
        
    • الوطنية التالية
        
    • التالية أسماؤهم ببيانات
        
    • بلدا هي
        
    • البلدان الآتية
        
    • الحكومات التالية
        
    • الدول الأعضاء التالية
        
    • البلدان التاليان
        
    • انضمت كل
        
    • ٬
        
    Je voudrais annoncer que les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Antigua-et-Barbuda, Érythrée, Kirghizistan, Mali et Yémen. UN وأود أن أعلن أن البلدان التالية قد أصبحت من مقدمي مشروع القرار: اريتريا، وانتيغوا وبربودا، وقيرغيزستان، ومالي، واليمن.
    Les bourses accordées depuis 1990 atteignent un montant total de 7,6 millions de dollars et ont bénéficié à des ressortissants des pays suivants : UN وأُنفق منذ عام ١٩٩٠ في دعم هذا المجهود ما يزيد على ٧,٦ ملايين دولار، وكان المشتركون من البلدان التالية:
    Les pays suivants s'y sont également portés coauteurs : Australie, Espagne et Finlande. UN وقد انضمت البلدان التالية أيضا إلى مقدمي مشروع القرار: إسبانيا واستراليا وفنلندا.
    Je signale que, depuis la publication du projet de résolution, les pays suivants s'en sont porté coauteurs : l'Algérie, la République de Moldova et l'Espagne. UN أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار، أصبحت الدول التالية من بين مقدميه: إسبانيا والجزائر وجمهورية مولدوفا.
    Approuve le budget indicatif global pour les programmes de coopération de pays suivants : Régions-pays UN يوافق على الميزانية الإرشادية الإجمالية لبرامج التعاون القطرية التالية:
    Je voudrais annoncer que depuis la publication de ce projet de résolution les pays suivants se sont aussi portés coauteurs: Barbade, Malte et Monaco. UN وأود أن أعلن أنه بعد نشر مشروع القرار هذا أصبحت البلدان التالية مشتركة أيضا في تقديمه: بربادوس، ومالطة، وموناكو.
    Des appels urgents ont été adressés aux pays suivants: Brésil, Colombie, Croatie, Équateur, Guatemala, Pérou. UN وأرسلت نداءات عاجلة إلى البلدان التالية: إكوادور والبرازيل وبيرو وغواتيمالا وكرواتيا وكولومبيا.
    Mais auparavant, je voudrais indiquer que depuis sa présentation, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Bolivie, Cameroun, Madagascar et Mali. UN أود أن أبين انه، منذ تقديم مشروع القرار، أضيفت البلدان التالية إلى قائمة مقدميه وهي: بوليفيا، الكاميرون، مالي، مدغشقر.
    Les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Belgique, Croatie, Fidji, Honduras, Sainte-Lucie, Samoa, Suède et Uruguay. UN لقد انضمت البلدان التالية إلى مقدمي مشروع القرار: أوروغواي وبلجيكا وساموا وسانت لوسيا والسويد وفيجي وكرواتيا وهندوراس.
    Les pays suivants se sont ajoutés à la liste des coauteurs : Belgique, Fidji, Sainte-Lucie, Samoa, Suède et Uruguay. UN أضيفت البلدان التالية إلى قائمة مقدمي مشروع القرار: أوروغواي، بلجيكا، ساموا، سانت لوسيا، السويد، فيجي.
    Avant que nous procédions au vote, je voudrais annoncer que les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : le Cameroun, Djibouti et le Soudan. UN قبل أن نبدأ عملية التصويت، أود أن أعلن أن البلدان التالية انضمت إلى مقدمي مشروع القرار: جيبوتي والسودان والكاميرون.
    Je voudrais annoncer que les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Nigéria, Sierra Leone et Côte d'Ivoire. UN وأود أن أعلن أن البلدان التالية أصبحت أيضــا ضمــن مقدمــي مشـــروع القرار: سيراليون ونيجيريا وكوت ديفوار.
    Les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Congo, Côte d'Ivoire, Kenya et Portugal. UN لقد انضمت البلدان التالية إلى مقدمي مشروع القرار وهي: البرتغال وكوت ديفوار والكونغو وكينيا.
    Les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Antigua-et-Barbuda, les Bahamas et les Pays-Bas. UN أصبحت البلدان التالية متبنية لمشروع القرار: أنتيغوا وبربودا، وجزر البهاما، وهولندا.
    Je voudrais annoncer que les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution A/49/L.40 : Autriche, Canada, Finlande et Suède. UN إن البلدان التالية انضمت الى مقدمي مشروع القرار: السويد وفنلندا وكندا والنمسا.
    Les pays suivants se sont portés coauteurs au projet de résolution : Brésil, Nicaragua, Oman et Tadjikistan, ce qui porte à 138 le nombre des coauteurs. UN أصبحت البلدان التالية من المشاركين في تقديم مشروع القرار: البرازيل، طاجيكستان، عمان، نيكاراغوا.
    Les pays suivants se sont portés coauteurs de ce projet de résolution : Colombie, Irlande, Suriname et Venezuela. UN وقد أصبحت البلدان التالية مشاركة في تقديم مشروع القرار: ايرلندا وسورينام وفنزويلا وكولومبيا.
    Nous sommes heureux d'annoncer qu'outre les pays cités dans le document, les pays suivants se sont également portés coauteurs du projet : UN وبالإضافة إلى الدول المدرجة أسماؤها في الوثيقة، يسعدنا أن نعلن أن الدول التالية قد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار:
    Approuve le budget indicatif global pour les programmes de coopération de pays suivants : Régions-pays UN إذ يوافق على الميزانية الإرشادية الإجمالية لبرامج التعاون القطرية التالية:
    Par la suite, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Autriche, Belize, Géorgie, Guinée et Malte. UN وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من بليز وجورجيا وغينيا ومالطة والنمسا.
    Le représentant de Cuba présente le projet de résolution, au nom des pays figurant dans la liste des auteurs de cette résolution, ainsi que des pays suivants : Andorre, Burundi et Gambie. UN عرض ممثل كوبا مشروع القرار باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة، فضلا عن أندورا، وبوروندي وغامبيا.
    En outre, d'après la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, des acteurs non étatiques armés dans les quatre pays suivants avaient fait de même: Afghanistan, Colombie, Myanmar et Pakistan. UN وإضافة إلى ذلك، ووفقاً للحملة الدولية لحظر الألغام البرية، هناك أطراف مسلحة غير تابعة للدول فعلت ذلك أيضاً في أربعة بلدان هي أفغانستان، باكستان، كمبوديا، ميانمار.
    De nouvelles demandes de coopération technique ont été reçues des pays suivants: UN وردت الطلبات الوطنية التالية التماساً للتعاون التقني من:
    208. Au cours du débat spécial sur les questions concernant les femmes et les droits fondamentaux, des déclarations ont été faites par les représentants des pays suivants, membres de la Commission : Allemagne, Canada, Danemark, Etats—Unis d'Amérique, Inde, Japon, Ouganda, République de Corée, Tunisie, Venezuela. UN ٨٠٢- وفي المناقشة الخاصة التي تناولت القضايا المتعلقة بنوع الجنس وحقوق اﻹنسان، أدلى أعضاء اللجنة التالية أسماؤهم ببيانات: ألمانيا، أوغندا، تونس، جمهورية كوريا، الدانمرك، فنزويلا، كندا، الهند، الولايات المتحدة اﻷمريكية، اليابان.
    Des accords de transfert de technologie ont été signés ou sont en cours de négociation avec les 14 pays suivants : UN ويجري حاليا إبرام اتفاقات لنقل التكنولوجيا أو التفاوض عليها مع 14 بلدا هي:
    Je voudrais annoncer que depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Bénin, Burundi, France, Maroc et Soudan. UN وأود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار انضمت البلدان الآتية إلى مقدميه: بنن وبوروندي والسودان وفرنسا والمغرب.
    Nous avons reçu des messages de la part des chefs de gouvernement des pays suivants : Thaïlande, Chine, Bélarus, Malte, Malaisie, République arabe syrienne et Inde. UN وتلقينا رسائل من رؤساء الحكومات التالية: تايلند، الصين، بيلاروس، مالطة، ماليزيا، الجمهورية العربية السورية، الهند.
    Je propose donc que, pour la cinquante-cinquième session, l'Assemblée générale nomme les neufs pays suivants membres de la Commission de vérification des pouvoirs : Bahamas, Chine, Équateur, États-Unis d'Amérique Fédération de Russie, Gabon, Irlande, Maurice et Thaïlande. UN وبناء على ذلك، يقترح بأن تتألف لجنة وثائق التفويض للدورة الخامسة والخمسين من الدول الأعضاء التالية: الاتحاد الروسي، إكوادور، أيرلندا، تايلند، جزر البهاما، الصين، غابون، موريشيوس، الولايات المتحدة الأمريكية.
    En 1997, les pays suivants ont versé des contributions : Chypre (990 dollars) et Sri Lanka (1 000 dollars). UN وفي عام ١٩٩٧، قدم البلدان التاليان تبرعين: سري لانكا: ٠٠٠ ١ دولار وقبرص: ٩٩٠ دولارا.
    Par la suite, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Costa Rica, Fédération de Russie, Honduras, Hongrie, Irlande, Lettonie, Lituanie, Mali, Nigéria, Portugal, Sénégal, Uruguay, Viet Nam et Zambie. UN وبعد ذلك، انضمت كل من الاتحاد الروسي وأوروغواي وأيرلندا والبرتغال وزامبيا والسنغال وفييت نام وكوستاريكا ولاتفيا وليتوانيا ومالي ونيجيريا وهندوراس وهنغاريا، إلى مقدمي مشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد