À cet égard, elle appuie les voeux de l'Allemagne et du Japon d'accéder à un siège de membre permanent du Conseil. | UN | كما تؤيد، في هذا الصدد، ما أعربت عنه ألمانيا واليابان من رغبة في الحصول على مقعد عضو دائم في المجلس. |
La raison en était que l'ex-Union soviétique, qui était un membre permanent du Conseil, pouvait utiliser son droit de veto contre toute décision du Conseil. | UN | وكان سبب ذلك أن الاتحاد السوفياتي، وهو عضو دائم في مجلس اﻷمن، كان يمكنه استخدام حق النقض ضد أي قرار يتخذه المجلس. |
Le Japon mène actuellement une campagne de relations publiques pour essayer de devenir membre permanent du Conseil de sécurité. | UN | وفي الوقت الحالي، تشن اليابان حملة علاقات عامة لكي تكسب مقعدا بوصفها عضوا دائما في مجلس اﻷمن. |
Demande au Comité permanent du financement de mettre en œuvre ce plan de travail; | UN | 7- يطلب إلى اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل تنفيذ خطة العمل تلك؛ |
Comité permanent du Conseil des examens d'entrée dans la fonction publique. | UN | اللجنة الدائمة التابعة لمجلس امتحانات المصالح العامة. |
Le Gouvernement fédéral est également prêt à assumer les responsabilités qu'entraîne la qualité de membre permanent du Conseil de sécurité. | UN | والحكومة الاتحادية مستعدة أيضا لتحمل المسؤوليات التي تستتبعها العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن. |
Ayant examiné les candidatures aux sièges de juge permanent du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie reçues par le Secrétaire général, | UN | وقد نظر في الترشيحات لشغل وظائف القضاة الدائمين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة التي تلقاها الأمين العام، |
C'est dans ce contexte que mon pays a présenté sa candidature comme membre non permanent du Conseil de sécurité de l'ONU et sollicite, à cet effet, le soutien de tous les Etats Membres. | UN | وإزاء هذه الخلفية عرض بلدي ترشيحه كعضو غير دائم في مجلس اﻷمـن، ونطلب مـن جميــع الـدول اﻷعضاء تأييدنا. |
Je félicite l'Etat qui vient d'être élu membre non permanent du Conseil de sécurité. | UN | أهنئ الدولة التي انتخبت عضوا غير دائم في مجلس اﻷمن. |
Le résultat du vote pour l'élection d'un membre non permanent du Conseil de sécurité est le suivant : | UN | نتيجة التصويت لانتخاب عضو واحد غير دائم في مجلس اﻷمن كما يلي: |
La République du Bélarus, comme les représentants le savent, est un des candidats au poste de membre non permanent du Conseil de sécurité pour la période 1994-1995. | UN | إن جمهورية بيلاروس ، كما يعلم الممثلون، أحد المرشحين لمقعد غير دائم في مجلس اﻷمن لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥. |
À cet effet, il me paraît utile de reconfirmer la proposition du Nigéria de servir la communauté internationale en tant que membre permanent du Conseil de sécurité. | UN | ومن المناسب في هذا الصدد أن أؤكد من جديد استعداد نيجيريا لخدمة المجتمع الدولي كعضو دائم في مجلس اﻷمن. |
Des voix s'élèvent sans cesse pour s'opposer à ce que le Japon devienne membre permanent du Conseil de sécurité tant que ces problèmes ne seront pas résolus. | UN | ثمة أصوات تجأر بلا انقطاع مطالبة بألا يسمح لليابان أبدا بأن تصبح عضوا دائما في مجلس اﻷمن ما لم تقم بتسوية هذه المشاكل. |
Comme le chef de la délégation indienne l'a affirmé, nous sommes convaincus que l'Inde répond à tous les critères pour siéger en tant que membre permanent du Conseil de sécurité. | UN | ونحن على ثقة، كما ذكر رئيس الوفد الهندي، من أن الهند تستحق أن تصبح عضوا دائما في مجلس اﻷمن إذا ما حكم على اﻷمر وفقا ﻷية معايير. |
Au cours des dernières décennies, il y a toujours eu au moins un membre permanent du Conseil de sécurité qui a été partie à un conflit. | UN | فخلال العقود الماضية كان هناك على الأقل واحد من الأعضاء الدائمين يمثل طرفا دائما في النـزاعات التي شهدها العالم. |
Rapport du Comité permanent du financement à la Conférence des Parties | UN | تقرير اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل إلى مؤتمر الأطراف |
C. Forum du Comité permanent du financement et forum virtuel | UN | جيم- منتدى اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل والمنتدى الافتراضي |
:: Comité permanent du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés; | UN | :: اللجنة الدائمة التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
Le Mexique vient lui-même d'achever un nouveau mandat en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité. | UN | وقد أنهت المكسيك بدورها من توها فترة جديدة من العضوية غير الدائمة في مجلس الأمن. |
Ayant examiné les candidatures aux sièges de juge permanent du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie reçues par le Secrétaire général, | UN | وقد نظر في الترشيحات لشغل وظائف القضاة الدائمين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة التي تلقاها الأمين العام، |
L'Observateur permanent du Saint-Siège prend la parole. | UN | وأدلى المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي ببيان. |
L'Allemagne est également prête à assumer les responsabilités qui lui incomberaient en tant que membre permanent du Conseil de sécurité. | UN | وألمانيا على استعداد أيضا لتحمل مسؤوليات العضو الدائم في مجلس اﻷمن. |
L'Allemagne, appuyée par de nombreux États Membres, a annoncé qu'elle souhaitait devenir membre permanent du Conseil de sécurité. | UN | إن ألمانيا، بتأييد العديد من الدول اﻷعضاء، قد أعلنت عن اهتمامها بالحصول على عضوية دائمة في مجلس اﻷمن. |
En 2007, l'organisation, avec le Représentant permanent du Saint-Siège auprès de l'ONU, a organisé une manifestation parallèle sur le sida. | UN | اشتركت المنظمة عام 2007 في رعاية لقاء جانبي بشأن الإيدز مع الممثل الدائم للكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة. |
Il a également été membre permanent du Conseil d'administration du Centre arabe de recherches juridiques et judiciaires, en vertu du statut de cette institution | UN | وكان أيضاً عضواً دائماً في مجلس إدارة المركز العربي للبحوث القانونية والقضائية، وفقاً للنظام الأساسي للمركز |
Lettre datée du 7 mars 2006, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Timor-Leste auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | عنان رسالة مؤرخة 7 آذار/مارس 2006 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لتيمور - ليشتي لدى الأمم المتحدة |
Deux transferts de ce type ont eu lieu durant la période considérée et trois Chypriotes turcs ont obtenu leur transfert permanent du sud vers le nord de l'île. | UN | وقد حدثت عمليتا نقل من هذا القبيل خلال الفترة المشمولة بالتقرير. ونقل ٣ قبارصة أتراك بصورة دائمة من الجنوب الى الشمال. |
:: Quarante-septième réunion du Comité permanent du Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire, à Genève, du 2 au 4 mars 2010; | UN | :: الاجتماع السابع والأربعون للجنة الدائمة المنبثقة عن اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي، الذي عقد في جنيف في الفترة من 2 إلى 4 آذار/مارس 2010 |
Représentant permanent de Singapour Représentant permanent du Japon | UN | الممثل الدائم لجمهورية سنغافورة الممثل الدائم لليابان |