ويكيبيديا

    "personnes ayant des besoins" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ذوي الاحتياجات
        
    • ذوو الاحتياجات
        
    • وذوي الاحتياجات
        
    • لمن منهم في حاجة إلى
        
    • بذوي الاحتياجات
        
    • أصحاب الاحتياجات
        
    • لديهم احتياجات
        
    • لذوي الاحتياجات
        
    • ذوى الاحتياجات
        
    • الأشخاص ذوي الحاجات
        
    • الفئات ذات الاحتياجات
        
    • وذوى الاحتياجات
        
    Le tableau 14 indique la répartition des personnes ayant des besoins spéciaux par type de handicap et sexe, fondé sur le recensement général de 2004. UN ويوضح جدول رقم 14 توزيع ذوي الاحتياجات الخاصة حسب نوع الإعاقة ونوع الفرد وفقاً للتعداد العام للسكان لدولة قطر 2004.
    La loi no 2 de 2004 relative aux personnes ayant des besoins spéciaux; UN القانون رقم 2 لسنة 2004 بشأن ذوي الاحتياجات الخاصة؛
    :: L'attention portée aux personnes ayant des besoins spéciaux; UN الاهتمام بفئات الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة؛
    :: La formation de 72 travailleurs sociaux dans 15 gouvernorats et le développement des compétences leur permettant de s'occuper de manière optimale des personnes ayant des besoins spéciaux; UN تدريب 72 أخصائياً اجتماعياً وتنمية مهاراتهم في كيفية التعامل مع الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في 15 محافظة؛
    :: L'élaboration d'un guide de la journée ouverte aux personnes ayant des besoins spéciaux; UN إعداد دليل اليوم المفتوح حول فئة الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة؛
    Ministère des affaires sociales, association d'aide aux personnes ayant des besoins spéciaux UN وزارة الشؤون الاجتماعية مسند لجمعية ذوي الاحتياجات
    Des règles spéciales s'appliquent en ce qui concerne la procédure et l'accueil des personnes ayant des besoins spéciaux, qui bénéficient d'un traitement plus favorable. UN وهناك قواعد خاصة تتعلق بالإجراءات المتعلقة بالأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة واستقبالهم توفر لهم معاملة أكثر مواتاة.
    La loi no 2 de 2004 sur les personnes ayant des besoins particuliers; UN قانون رقم 2 لسنة 2004، بشأن ذوي الاحتياجات الخاصة.
    La loi n° 2 de 2004 relative aux personnes ayant des besoins spéciaux. UN القانون رقم 2 لسنة 2004 بشأن ذوي الاحتياجات الخاصة؛
    L'objectif de ce projet est d'apporter une contribution à l'action de prévention et au traitement des personnes ayant des besoins particuliers. UN والهدف من المشروع هو الإسهام في الوقاية وفي علاج الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Fédération sportive hongroise des personnes ayant des besoins particuliers UN الاتحاد الرياضي الهنغاري للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة
    Soutien à la Fédération sportive hongroise des personnes ayant des besoins particuliers et à ses organisations membres UN دعم للاتحاد الرياضي الهنغاري للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة والمنظمات الأعضاء فيها
    Une interprète de la langue paraguayenne des signes a été affectée à la Direction de l'éducation pour les personnes ayant des besoins éducatifs spéciaux. UN وعُينت مترجمة شفوية بتلك اللغة في مديرية تعليم الأشخاص ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    Il favorise également l'intégration des personnes ayant des besoins particuliers dans d'autres secteurs du système d'enseignement, à des niveaux divers. UN وتعزز هذه الطريقة أيضا إدماج الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة في الطرائق الأخرى لنظام التعليم في مختلف المراحل.
    La révolution bolivarienne a pris des mesures pour toutes les personnes ayant des besoins particuliers. UN واتخذت الثورة البوليفارية ترتيبات مسبقة لجميع الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    personnes ayant des besoins spéciaux: 0,48 % en 1996 à 0,62 % en 2006. UN ذوي الاحتياجات الخاصة: بنسبة 0.48 في المائة عام 1996 0.62 في المائة عام 2006. عام 2001
    Elle œuvre en faveur du développement socioéconomique, de la préservation et de la mise en œuvre de l'environnement et de la réinsertion des personnes ayant des besoins particuliers. UN وهي تعمل من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، وحفظ وإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Les bienfaits de l'éducation avaient été étendus à tous les groupes, notamment aux personnes ayant des besoins particuliers. UN فقد اتسع نطاق التعليم ليشمل كل الفئات، بما في ذلك ذوو الاحتياجات الخاصة.
    Elle a appelé l'attention sur les efforts concernant l'enseignement, les personnes ayant des besoins particuliers et les groupes vulnérables. UN وشددت على الجهود المبذولة فيما يتعلق بالتعليم وذوي الاحتياجات الخاصة والجماعات الضعيفة.
    Le HCR devrait élaborer des Principes directeurs sur l'accueil des demandeurs d'asile, en accordant une attention explicite aux critères d'âge et d'appartenance sexuelle, et aux besoins spéciaux des victimes de la torture et/ou de la violence, des personnes handicapées ou des personnes ayant des besoins médicaux spécifiques. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تضع مبادئ توجيهية بشأن استقبال ملتمسي اللجوء، مع إيلاء اهتمام صريح للاعتبارات المتعلقة بالفوارق بين الجنسين وعامل السن، وكذلك للاحتياجات الخاصة لضحايا التعذيب و/أو العنف أو المعوقين، وكذلك لمن منهم في حاجة إلى عناية طبية خاصة.
    Les parents ou les personnes ayant la garde d'un enfant handicapé sont encouragés à établir des associations et clubs pour personnes ayant des besoins spéciaux. UN كما يتم تشجيع أولياء الأمور على تشكيل الجمعيات والنوادي الخاصة بذوي الاحتياجات الخاصة.
    Le Ministère a autorisé par le passé, et en particulier ces deux dernières années, l'enregistrement d'un grand nombre d'organisations de la société civile travaillant dans le domaine des droits de l'homme et s'occupant notamment des droits de l'enfant, des droits de la femme, des droits des personnes handicapées, de la protection des prisonniers et d'autres groupes de personnes ayant des besoins particuliers. UN لقد وافقت الوزارة في الماضي، وخاصة خلال السنتين الأخيرتين، على تسجيل عدد كبير من الجمعيات الأهلية العاملة في مجال حقوق الإنسان مثل الجمعيات التي تعمل في مجال حقوق الطفل والمرأة والمعوقين ورعاية السجناء وغيرهم مـن أصحاب الاحتياجات الخاصة.
    Les personnes traumatisées et les personnes ayant des besoins spécifiques, notamment les femmes, ne sont pas logées séparément. UN ولا يوجد مرفق منفصل لإيواء المصابين بصدمات نفسية ومن لديهم احتياجات محددة، بمن فيهم النساء.
    :: La formation de 35 spécialistes en matière d'élaboration d'outils pédagogiques à partir de ressources locales en faveur des personnes ayant des besoins spéciaux; UN تدريب 35 مختصاً لإنتاج وسائل تعليمية من الخامات المحلية لذوي الاحتياجات الخاصة؛
    Le programme de dépistage du handicap et des mesures à prendre en faveur des personnes ayant des besoins spéciaux; UN برنامج كشف الإعاقة وتدبير ذوى الاحتياجات الخاصة؛
    < < Les droits des personnes ayant des besoins spéciaux et ceux des personnes âgées sont garantis par l'État au même titre que tous les droits et libertés consacrés dans la présente Constitution > > . UN " حقوق الأشخاص ذوي الحاجات الخاصة والمسنين، حيث تكفل الدولة لهم كل الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الدستور " .
    Soutien apporté par le Fonds social aux catégories de personnes ayant des besoins spéciaux UN جهود قطاع الفئات ذات الاحتياجات الخاصة لدى الصندوق الاجتماعي للتنمية
    304. En vue de favoriser le respect du principe d'égalité des chances et de réduire les disparités en matière d'éducation entre les personnes autonomes et les personnes ayant des besoins spéciaux, les actions suivantes ont été menées: UN 304- تحقيقاً لمبدأ تكافؤ الفرص التعليمية وتضييق الفجوة التعليمية بين الأسوياء وذوى الاحتياجات الخاصة تم الآتي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد