ويكيبيديا

    "pertinent de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ذي الصلة من
        
    • المناسب من
        
    • ذات الصلة من
        
    • ذو الصلة
        
    • من الملائم
        
    • المتصل بالموضوع
        
    • ذا الصلة
        
    • ذات صلة من
        
    • ذا صلة
        
    • بإفادته لصالح
        
    En réalité, le texte du passage pertinent de l'avis se lit ainsi : UN وفي الواقع فإن نص الجزء ذي الصلة من القضية هو كما يلي:
    De l’avis du groupe de travail intersessions, le projet de résolution faciliterait l’examen par la Commission du point pertinent de l’ordre du jour. UN ويرى الفريق العامل فيما بين الدورات أن مشروع القرار سوف يساعد اللجنة على النظر في البند ذي الصلة من جدول اﻷعمال.
    14. Décide de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquanteseptième session au titre du point pertinent de l'ordre du jour. UN تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السابعة والخمسين في إطار البند المناسب من جدول الأعمال.
    Elle a également décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa soixante-deuxième session, au titre du point pertinent de l'ordre du jour. UN وقررت اللجنة أيضاً مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والستين في إطار البند المناسب من جدول الأعمال.
    Le paragraphe pertinent de ce rapport est libellé comme suit : UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير:
    Le paragraphe pertinent de ce rapport est libellé comme suit : UN وفيما يلي نص الفقرات ذات الصلة من ذلك التقرير:
    Le passage pertinent de la sentence est reproduit plus haut au paragraphe 10. UN ويرد الجزء ذو الصلة بالموضوع في الفقرة 10 أعلاه.
    Des propositions, y compris des projets de convention internationale, ont été présentées au titre du point pertinent de l'ordre du jour de la Conférence. UN ولقد قدمت مقترحات، كان منها مشاريع لاتفاقية دولية، في إطار البند ذي الصلة من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Le Gouvernement a fourni une copie de l'article pertinent de la Constitution, pour information. UN وقدمت الحكومة للإعلام نسخة من الجزء ذي الصلة من الدستور.
    Nous attachons beaucoup d'importance aux activités de suivi de l'Année et nous présenterons un projet de résolution au titre du point pertinent de l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN ونحــن نعلق أهمية كبيرة على متابعة هذه السنة وسنقدم مشروع قرار في إطار البند ذي الصلة من جدول أعمال الجمعية العامة.
    2. Décide aussi de rester saisi de la question au titre du point pertinent de l'ordre du jour. UN 2- يقرر أيضاً إبقـاء هذه المسألـة قيد نظره في إطار البند ذي الصلة من جدول الأعمال.
    Le résultat de leurs discussions informelles a été porté à l'attention de la Conférence au cours de l'examen du point pertinent de son ordre du jour. UN وأُطلع المؤتمر على محصلة المناقشات غير الرسمية خلال مناقشة البند ذي الصلة من جدول أعماله.
    7. Décide d'examiner cette question à sa cinquante—cinquième session au titre du point pertinent de l'ordre du jour; UN ٧- تقرر أيضا النظر في هذه المسألة في دورتها الخامسة والخمسين في إطار البند المناسب من جدول اﻷعمال؛
    12. Décide de poursuivre l''examen de la question à sa cinquante-huitième session, au titre du point pertinent de l''ordre du jour. UN 12- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين في إطار البند المناسب من جدول الأعمال.
    17. Décide de poursuivre l''examen de cette question à sa cinquante-huitième session au titre du point pertinent de l''ordre du jour. UN 17- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين في إطار البند المناسب من جدول الأعمال.
    13. Décide d''examiner de nouveau la question des travaux de la Sous-Commission à sa cinquante-huitième session, au titre du point pertinent de l''ordre du jour. UN 13- تقرر النظر مرة أخرى في مسألة عمل اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة والخمسين في إطار البند المناسب من جدول الأعمال.
    Le paragraphe pertinent de ce rapport se lit comme suit : UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير:
    Le paragraphe pertinent de ce rapport est ainsi libellé : UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير:
    L'assistance qui a été fournie est examinée en regard du paragraphe pertinent de l'Accord d'Accra. UN ويجري وصف المساعدة المقدمة في الفقرة ذات الصلة من اتفاق أكرا.
    Le rapport pertinent de la Sixième Commission fait l'objet du document A/48/612. UN وتقرير اللجنة السادسة ذو الصلة يوجد في الوثيقة A/48/612.
    Le Rapporteur spécial considère donc pertinent de fournir au Conseil les informations suivantes. UN ولذلك يرى المقرر الخاص أن من الملائم تزويد المجلس بالمعلومات المدرجة أدناه.
    Le rapport pertinent de la Sixième Commission est publié sous la cote A/50/643. UN ويحمـــل تقرير اللجنة السادسة المتصل بالموضوع الرمز A/50/643.
    Le Président du Comité consultatif présente le rapport pertinent de ce comité. UN وعرض رئيس اللجنة الاستشارية تقرير تلك اللجنة ذا الصلة.
    Tout ensemble de données pertinent de nature à accroître la densité de la couverture UN أية مجموعات بيانات ذات صلة من شأنها زيادة التغطية
    Toutefois, certains doutent fortement qu'il soit pertinent de suivre l'exemple des médicaments essentiels dans ce cas, étant donné la vaste gamme de technologies propres et respectueuses de l'environnement; UN إلا أن بعضهم يشكك بشدة في أن يكون الاقتداء بنموذج الأدوية الأساسية ذا صلة في هذه الحالة، بالنظر إلى وجود طائفة واسعة من التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئياً؛
    Premièrement, le Comité a relevé que deux contrats concernaient des projets nouveaux qui, selon le témoin pertinent de l'Université, n'avaient pas trait à la réparation de dommages causés durant l'invasion et l'occupation. UN إذ حدد الفريق أولا عقدين لتنفيذ مشروعين جديدين أقر الشاهد الذي أدلى بإفادته لصالح الجامعة بأنهما لا يتصلان بإصلاح اﻷضرار التي حدثت خلال فترة الغزو والاحتلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد