Quand on te donne un sac de pervers en plastique noir, tu essaies d'avoir l'air normal. | Open Subtitles | عندما تعطيك أن الملعب السوداء المنحرف كيس من البلاستيك، تحاول أن تبدو طبيعية. |
Tout ce que j'ai à faire c'est rentrer, attraper le pervers, et le ramener dans un stade rempli d'enfant. | Open Subtitles | كل ما على فعله هو الدخول و أجلب المنحرف و أعيده إلى ملعب ممتلىء بالأطفال |
Un démon pervers et dangereux qui ne met jamais d'habits. | Open Subtitles | شيطان خطير منحرف لا يضع ملابسًا عليه أبدًا |
Et que feriez vous ? Si un pervers s'en prenait à votre enfant ? | Open Subtitles | حسناً ماذا ستفعل لو أن منحرف ما جاء يلاحق طفلك ؟ |
De plus, les effets pervers relatifs au taux d'intérêt élevé appliqué par les institutions de microfinance (IMF) sur la réduction de la pauvreté n'ont pas été évalués. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه لم يتسن تقييم الآثار السلبية المترتبة عن أسعار الفائدة العالية التي تطبقها مؤسسات التمويل البالغ الصغر في مجال الحد من الفقر. |
Il était temps que ce village soit représenté par la crainte de Dieu, au lieu d'un bande de mauviettes qui s'agitent et de pervers dégueulasses. | Open Subtitles | أنه مجرد وقت وهذة القرية . تحصل على أناس طيبين بدلاً من مجرد حفنة من . الجبناء و المنحرفين القذرين |
La nouvelle loi se concentre sur les effets pervers de l'abus des drogues, de la toxicomanie ou de la dépendance à l'égard de la drogue. | UN | ويركز هذا القانون الجديد على اﻵثار الضارة ﻹساءة استعمال المخدرات، وإدمانها أو الاتكال عليها. |
Je ne comprends pas, moi-même. Tu es juste un autre pervers qui n'arrive pas à tuer. | Open Subtitles | أنا لا أجد ذلك في نفسي أعني، أنّك ذلك المنحرف الذّي لا يهدأ |
Le rocker pervers t'a larguée et j'ai perdu mon job. | Open Subtitles | نجم الروك المنحرف انفصل عنك وأنا فقدت وظيفتي |
Ben, je sais pas ce qui l'excite dans l'intimité de son foyer pervers malade, hein? | Open Subtitles | في خصوصية منزله الخاص، المنحرف المريض, أليس كذلك؟ مشجعات لعينات يا رجل. |
Un pervers avait abusé d'elle et l'avait battue à mort. | Open Subtitles | تعرض المنحرف للاعتداء الجنسي ثم ضرب حتى الموت |
Ca aide pas d'être maté par ton pervers de copain. | Open Subtitles | الأمر ليس جيداً طالما صديقك المنحرف يشاهد |
Je suis pervers mais pas arnaqueur. Je suis un pervers sérieux. | Open Subtitles | أنا منحرف ولكنّني لست زائف أنا منحرفٌ له كرامته |
Non, mais des filles ont dit que c'était un pervers. | Open Subtitles | ولكن عدد من الفتيات الأخريات قلنَ انه منحرف |
Ton père défend l'aile droite des Républicains, moi, je pense qu'il faut être un dément pervers pour en être membre... | Open Subtitles | والدك يدافع عن الجناح الأيمن للجمهوريين بينما، أعتقد أنه يجب أن تكون مختل منحرف لتصبح عضوا |
C'est à l'aune du strict respect des engagements que nous prenons qu'il nous sera possible d'endiguer les effets pervers des crises conjoncturelles sur le développement respectif de nos États. | UN | ولن نستطيع أن نحدد الآثار السلبية لحالات الأزمة على تنمية دولنا، إلا عن طريق التمسك الصارم بتنفيذ التزاماتنا. |
Le Secrétaire général pouvait jouer un rôle important en appelant l'attention sur les effets pervers du commerce mondial des armes. | UN | وأُشير إلى إمكانية أن يضطلع الأمين العام بدور هام في لفت الانتباه إلى الجوانب السلبية للتجارة العالمية في الأسلحة. |
Tu sais, il y a un pervers qui court la ville. | Open Subtitles | أتعرفين , هناك كثير من المنحرفين في هذه البلدة |
Cette pauvreté est ponctuée par le sous-développement avec tous les effets pervers qui les empêchent de s'accommoder au nouveau contexte de l'économie internationale. | UN | ويقترن ذلك الفقر بالتخلف، بكل آثاره الضارة التي تحول دون مواكبتهم للاقتصاد الدولي في سياقه الجديد. |
Dans le système judiciaire, certains meurtriers sont si pervers qu'il faut plusieurs corps de police pour les traduire en justice. | Open Subtitles | في نظام العدالة الجنائي يكون بعض القاتلين منحرفين جداً حتى أنه يتطلّب العديد من وكالات الشرطة |
Nous sommes victimes de la cupidité des producteurs et du désir pervers des consommateurs. | UN | نحن ضحايا جشع المنتجين والرغبات المنحرفة للمستهلكين. |
Mais s'il n'avait pas été pervers, je m'en serais voulu. | Open Subtitles | لكن إذا لم يكن منحرفاً لكان مازال يريدني |
Tu sais, les pervers adorent le livre "Lolita". | Open Subtitles | أتعرف؟ المنحرفون يحبون كتاباً يسمى لوليتا |
S'il s'avère être un pervers, tu es responsable. C'est tout. | Open Subtitles | إذا ظهر أنه شاذ جنسياً فهذا بسببك , هذا كل ما أقوله |
Mais l'interdépendance pouvait aussi avoir des effets pervers. | UN | غير أن الترابط قد يحدث أيضاً آثاراً عكسية. |
5000 $ au pervers 3e âge, au fond. | Open Subtitles | خمسة آلاف دولار إلى الرجل القذر في الخلف |
Les différents systèmes internationaux en vigueur n'ont donc pas suffisamment encouragé le développement et ont même parfois eu des effets pervers. | UN | ونتيجة لذلك، لم تقدم الأنظمة الدولية السائدة دعماً كافياً للتنمية، بل تسببت أحياناً في آثار معاكسة. |
C'est un pervers. | Open Subtitles | انه فاسد. لقد اعطاني رقمه واراد مني ان اقابله, |
...oui, bienvenue à cette grande fête musicale sous le parrainage de Mineurs et de pervers! | Open Subtitles | في هذا .. الحفل الذي يقام لأول مرة للمنحرفين والعمّال |