Le Gouvernement philippin condamne énergiquement cette nouvelle explosion nucléaire française, qui est la dernière en date. | UN | وتدين حكومة الفلبين بشدة هذا التفجير اﻷخير لجهاز نووي آخر من جانب فرنسا. |
En outre, des représentants sectoriels ont été nommés par le Président des Philippines au Congrès philippin. | UN | وعلاوة على ذلك، قام رئيس جمهورية الفلبين بتعيين ممثلين قطاعيين في كونغرس الفلبين. |
Le Gouvernement philippin, par exemple, l'a introduit en 1995. | UN | فقد بدأت حكومة الفلبين في استخدامه في عام 1995. |
Un autre politicien, le sénateur philippin Wigberto Tanada, a déclaré à la même conférence : | UN | وقد قال سياسي آخر، وهو الشيخ الفلبيني وغبرتو تانادا، خلال نفس المؤتمر: |
Le processus législatif philippin fait intervenir deux instances; à savoir le Sénat et la Chambre des représentants. | UN | يشترك في العملية التشريعية الفلبينية مجلسان: مجلس الشيوخ ومجلس النواب. |
Ce projet de loi devrait être adopté par le Congrès philippin avant la fin de la présente législature en 2010. | UN | ويؤمل أن يوافق كونغرس الفلبين على مشروع القانون هذا قبل انتهاء الدورة الحالية في عام 2010. |
En 2010, UN-SPIDER mènera des activités de suivi avec le Gouvernement philippin pour renforcer les capacités nationales et les réseaux existants. | UN | وفي عام 2010، سوف يتابع برنامج سبايدر مع حكومة الفلبين من أجل تقوية القدرات الوطنية والشبكات القائمة. |
L'attachement du Gouvernement philippin à la paix commence chez lui. | UN | إن التزام حكومة الفلبين بالسلام يبدأ في فنائها الخلفي. |
Elle s'est félicitée de l'offre du Gouvernement philippin d'accueillir la conférence ministérielle à Manille en 1994. | UN | ورحبت بعرض حكومة الفلبين استضافة المؤتمر الوزاري في مانيلا في عام ١٩٩٤. |
Nonobstant nos propres pertes, nos coeurs se tournent vers le peuple philippin et vers tous nos voisins des Caraïbes. | UN | بصرف النظر عن خسائرنا، فإن قلوبنا ومشاعرنا تتجه الى شعب الفلبين والى جميع جيراننا في منطقة البحر الكاريبي. |
Pour les autres violations punissables d'après le Code pénal révisé, une action en justice est intentée au nom du peuple philippin. | UN | وبالنسبة للانتهاكات اﻷخرى التي يعاقب عليها قانون العقوبات المنقح، يقدم اﻹجراء باسم شعب الفلبين. |
Pour le programme du Gouvernement philippin en matière de population et le taux d'utilisation des moyens de planification familiale aux Philippines, voir les annexes N et O. | UN | ويرد في المرفقين نون وسين برنامج السكان التابع لحكومة الفلبين ومعدل انتشار تنظيم اﻷسرة. |
Ces objectifs ont été incorporés en 1991 au plan national philippin d'action en faveur des enfants. | UN | واعتمدت الفلبين هذه اﻷهداف في برنامج عملها الوطني لﻷطفال في عام ١٩٩١. |
C'est à la lumière de l'évaluation des donateurs que le Gouvernement philippin a examiné le troisième programme national de coopération qui vient de s'achever. | UN | وأجرت حكومة الفلبين تقييما لبرنامج التعاون القطري الثالث الذي أنجز لتوه في إطار التقييم الذي أجراه المانحون المتعددون. |
Le Gouvernement philippin a financé l'évacuation d'environ 14 000 des Philippins qui ont regagné leur pays. | UN | وموﱠلت حكومة الفلبين إجلاء نحو ٠٠٠ ١٤ من الفلبينيين العائدين. |
Nous avons agi en ce sens avec la conviction que le peuple philippin serait mieux servi avec plutôt que sans un instrument juridique international contre la corruption. | UN | وقد فعلنا هذا لإدراكنا أن الشعب الفلبيني سيستفيد على نحو أفضل بوجود صك قانوني دولي ضد الفساد وليس بعدم وجود ذلك النص. |
Mais le peuple philippin et les autres peuples de la région ne peuvent être privés de leurs droits. | UN | لكـــن الشعب الفلبيني وسائـــر شعوب المنطقة لا يمكن إنكار حقوقها. |
Le Centre philippin de transit de Manille accueille les réfugiés attendant leur départ vers un pays tiers et ceux qui acceptent de leur plein gré d'être rapatriés au Viet Nam. | UN | ويوفر المركز الفلبيني لعبور اللاجئين في مانيلا المأوى لللاجئين قبل مغادرتهم إلى بلدان ثالثة، كما يوفر المأوى للذين اختاروا العودة الطوعية إلى وطنهم فييت نام. |
À plusieurs reprises, le Gouvernement philippin a appelé de ses vœux l'adoption rapide de cette convention par l'ASEAN; | UN | وقد دعت الحكومة الفلبينية باستمرار إلى اعتماد هذه الاتفاقية بصورة مبكرة في الرابطة؛ |
Langues philippin, français et anglais courants; bonne connaissance de l'espagnol | UN | اللغات: يتحدث بطلاقة اللغات الفلبينية والفرنسية والانكليزية، كما يتحدث الإسبانية. |
philippin, français et anglais courants; bonne connaissance de l'espagnol. | UN | اللغات: يتحدث بطلاقة اللغات الفلبينية والفرنسية والانكليزية، كما يتحدث الإسبانية. |
Ce plan fixe comme objectif global de développement l'amélioration de la qualité de vie de chaque philippin en renforçant sa capacité d'intervention. | UN | وقد حددت هدف اﻹدارة في التنمية الشاملة، الذي يتمثل في تحسين نوعية الحياة لكل فلبيني من خلال إشراك الناس في السلطة. |
Institut philippin des experts-comptables | UN | :: معهد المحاسبين العموميين القانونيين بالفلبين |
En outre, le Gouvernement philippin élabore un Plan d’action national pour la petite fille. | UN | وتقوم الحكومة أيضا بوضع خطة عمل فلبينية ﻷجل الطفلة. |
Ensuite, ce recours ne peut être exercé que par le ministère public philippin, mais pas par la victime elle-même. | UN | وثانياً، لا يُتاح الانتصاف إلا للمواطنين الفلبينيين الذين يمثلهم مكتب الوكيل العام، وليس للضحية ذاتها. |
Application en droit interne philippin des dispositions énoncées dans les instruments internationaux | UN | تنفيذ أحكام الصكوك الدولية في القوانين الداخلية للفلبين: |
Langues de travail: allemand, anglais, espagnol et philippin | UN | لغات العمل: الإنكليزية والفلبينية والألمانية والإسبانية |
Un philippin. Il s'appelle Banyani. | Open Subtitles | . " رجل " فليبيني . " اسمه " بانياني |