"philippin" - Translation from French to Arabic

    • الفلبين
        
    • الفلبيني
        
    • الفلبينية
        
    • فلبيني
        
    • بالفلبين
        
    • فلبينية
        
    • الفلبينيين
        
    • للفلبين
        
    • فيليبي
        
    • والفلبينية
        
    • فليبيني
        
    Le Gouvernement philippin condamne énergiquement cette nouvelle explosion nucléaire française, qui est la dernière en date. UN وتدين حكومة الفلبين بشدة هذا التفجير اﻷخير لجهاز نووي آخر من جانب فرنسا.
    En outre, des représentants sectoriels ont été nommés par le Président des Philippines au Congrès philippin. UN وعلاوة على ذلك، قام رئيس جمهورية الفلبين بتعيين ممثلين قطاعيين في كونغرس الفلبين.
    Le Gouvernement philippin, par exemple, l'a introduit en 1995. UN فقد بدأت حكومة الفلبين في استخدامه في عام 1995.
    Un autre politicien, le sénateur philippin Wigberto Tanada, a déclaré à la même conférence : UN وقد قال سياسي آخر، وهو الشيخ الفلبيني وغبرتو تانادا، خلال نفس المؤتمر:
    Le processus législatif philippin fait intervenir deux instances; à savoir le Sénat et la Chambre des représentants. UN يشترك في العملية التشريعية الفلبينية مجلسان: مجلس الشيوخ ومجلس النواب.
    Ce projet de loi devrait être adopté par le Congrès philippin avant la fin de la présente législature en 2010. UN ويؤمل أن يوافق كونغرس الفلبين على مشروع القانون هذا قبل انتهاء الدورة الحالية في عام 2010.
    En 2010, UN-SPIDER mènera des activités de suivi avec le Gouvernement philippin pour renforcer les capacités nationales et les réseaux existants. UN وفي عام 2010، سوف يتابع برنامج سبايدر مع حكومة الفلبين من أجل تقوية القدرات الوطنية والشبكات القائمة.
    L'attachement du Gouvernement philippin à la paix commence chez lui. UN إن التزام حكومة الفلبين بالسلام يبدأ في فنائها الخلفي.
    Elle s'est félicitée de l'offre du Gouvernement philippin d'accueillir la conférence ministérielle à Manille en 1994. UN ورحبت بعرض حكومة الفلبين استضافة المؤتمر الوزاري في مانيلا في عام ١٩٩٤.
    Nonobstant nos propres pertes, nos coeurs se tournent vers le peuple philippin et vers tous nos voisins des Caraïbes. UN بصرف النظر عن خسائرنا، فإن قلوبنا ومشاعرنا تتجه الى شعب الفلبين والى جميع جيراننا في منطقة البحر الكاريبي.
    Pour les autres violations punissables d'après le Code pénal révisé, une action en justice est intentée au nom du peuple philippin. UN وبالنسبة للانتهاكات اﻷخرى التي يعاقب عليها قانون العقوبات المنقح، يقدم اﻹجراء باسم شعب الفلبين.
    Pour le programme du Gouvernement philippin en matière de population et le taux d'utilisation des moyens de planification familiale aux Philippines, voir les annexes N et O. UN ويرد في المرفقين نون وسين برنامج السكان التابع لحكومة الفلبين ومعدل انتشار تنظيم اﻷسرة.
    Ces objectifs ont été incorporés en 1991 au plan national philippin d'action en faveur des enfants. UN واعتمدت الفلبين هذه اﻷهداف في برنامج عملها الوطني لﻷطفال في عام ١٩٩١.
    C'est à la lumière de l'évaluation des donateurs que le Gouvernement philippin a examiné le troisième programme national de coopération qui vient de s'achever. UN وأجرت حكومة الفلبين تقييما لبرنامج التعاون القطري الثالث الذي أنجز لتوه في إطار التقييم الذي أجراه المانحون المتعددون.
    Le Gouvernement philippin a financé l'évacuation d'environ 14 000 des Philippins qui ont regagné leur pays. UN وموﱠلت حكومة الفلبين إجلاء نحو ٠٠٠ ١٤ من الفلبينيين العائدين.
    Nous avons agi en ce sens avec la conviction que le peuple philippin serait mieux servi avec plutôt que sans un instrument juridique international contre la corruption. UN وقد فعلنا هذا لإدراكنا أن الشعب الفلبيني سيستفيد على نحو أفضل بوجود صك قانوني دولي ضد الفساد وليس بعدم وجود ذلك النص.
    Mais le peuple philippin et les autres peuples de la région ne peuvent être privés de leurs droits. UN لكـــن الشعب الفلبيني وسائـــر شعوب المنطقة لا يمكن إنكار حقوقها.
    Le Centre philippin de transit de Manille accueille les réfugiés attendant leur départ vers un pays tiers et ceux qui acceptent de leur plein gré d'être rapatriés au Viet Nam. UN ويوفر المركز الفلبيني لعبور اللاجئين في مانيلا المأوى لللاجئين قبل مغادرتهم إلى بلدان ثالثة، كما يوفر المأوى للذين اختاروا العودة الطوعية إلى وطنهم فييت نام.
    À plusieurs reprises, le Gouvernement philippin a appelé de ses vœux l'adoption rapide de cette convention par l'ASEAN; UN وقد دعت الحكومة الفلبينية باستمرار إلى اعتماد هذه الاتفاقية بصورة مبكرة في الرابطة؛
    Langues philippin, français et anglais courants; bonne connaissance de l'espagnol UN اللغات: يتحدث بطلاقة اللغات الفلبينية والفرنسية والانكليزية، كما يتحدث الإسبانية.
    philippin, français et anglais courants; bonne connaissance de l'espagnol. UN اللغات: يتحدث بطلاقة اللغات الفلبينية والفرنسية والانكليزية، كما يتحدث الإسبانية.
    Ce plan fixe comme objectif global de développement l'amélioration de la qualité de vie de chaque philippin en renforçant sa capacité d'intervention. UN وقد حددت هدف اﻹدارة في التنمية الشاملة، الذي يتمثل في تحسين نوعية الحياة لكل فلبيني من خلال إشراك الناس في السلطة.
    Institut philippin des experts-comptables UN :: معهد المحاسبين العموميين القانونيين بالفلبين
    En outre, le Gouvernement philippin élabore un Plan d’action national pour la petite fille. UN وتقوم الحكومة أيضا بوضع خطة عمل فلبينية ﻷجل الطفلة.
    Ensuite, ce recours ne peut être exercé que par le ministère public philippin, mais pas par la victime elle-même. UN وثانياً، لا يُتاح الانتصاف إلا للمواطنين الفلبينيين الذين يمثلهم مكتب الوكيل العام، وليس للضحية ذاتها.
    Application en droit interne philippin des dispositions énoncées dans les instruments internationaux UN تنفيذ أحكام الصكوك الدولية في القوانين الداخلية للفلبين:
    Langues de travail: allemand, anglais, espagnol et philippin UN لغات العمل: الإنكليزية والفلبينية والألمانية والإسبانية
    Un philippin. Il s'appelle Banyani. Open Subtitles . " رجل " فليبيني . " اسمه " بانياني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more