Le comité plénier pourrait examiner le point 3 de l'ordre du jour et faire rapport à ce sujet. | UN | وقد ترغب اللجنة الجامعة في النظر في البند ٣ من جدول اﻷعمال وفي تقديم تقرير عنه. |
Toute question découlant des rapports qui n'aura pas été réglée sera examinée plus avant en séance plénière ou renvoyée au Comité plénier. | UN | وستواصل الجلسة العامة بعد ذلك النظر في أي مسائل معلقة تنشأ من التقارير أو سيعهد بها إلى اللجنة الجامعة. |
Ce comité plénier représente la prochaine étape logique dans le processus continu de réforme. | UN | فاللجنة الجامعة المخصصة تمثل الخطوة المنطقية التالية في عملية اﻹصلاح المستمرة. |
Le Groupe de travail plénier du Comité spécial a longuement examiné ce projet et l'a approuvé par consensus. | UN | وقال إن الفريق الجامع للجنة الخاصة ناقش مشروع التوصية باستفاضة وتوصل إلى توافق في الآراء بشأنها. |
Entre 2010 et 2012, le Groupe de travail spécial plénier avait été créé pour superviser et guider le Mécanisme. | UN | وبين العامين 2010 و 2012، أنشئ الفريق العامل المخصص الجامع للإشراف على العملية المنتظمة وتوجيهها. |
Il est proposé de constituer un comité plénier, en sus de la Réunion plénière. | UN | وقد يرغب الاجتماع في إنشاء لجنة جامعة باﻹضافة الى الجلسات العامة. |
Le Bureau du comité préparatoire devrait faire office de Bureau du Comité ad hoc plénier. | UN | ويعمل مكتب اللجنة التحضيرية كمكتب للجنة الجامعة المخصصة للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين. |
Les représentants des organisations non gouvernementales pourront faire des déclarations au Comité plénier spécial. | UN | ويمكن لممثلي المنظمات غير الحكومية الإدلاء ببيانات في اللجنة الجامعة المخصصة. |
Les représentants des organismes des Nations Unies pourraient aussi faire des déclarations au Comité spécial plénier. | UN | كما يمكن لممثلي منظومة الأمم المتحدة الإدلاء ببيانات أيضا في اللجنة الجامعة المخصصة. |
Ma délégation félicite M. Richard J.K. Stratford III, des États-Unis, pour l'efficacité avec laquelle il a présidé le Comité plénier. | UN | ويشيد وفدي بالسيد ريتشارد ج. ك. ستراتفورد الثالث، من الولايات المتحدة، على الكفاءة التي ترأس بها اللجنة الجامعة. |
Le groupe de contact a soumis le projet de décision au Comité plénier pour examen. | UN | ثم قام فريق الاتصال بإحالة مشروع المقرر إلى اللجنة الجامعة للنظر فيه. |
Rapport du Comité plénier sur l'examen du projet de loi type révisée Article premier. | UN | تقرير اللجنة الجامعة عن نظرها في مشروع قانون الأونسيترال النموذجي المنقّح للاشتراء العمومي |
Le Comité plénier dans son ensemble était d'avis qu'une telle participation était souhaitable et devait être encouragée. | UN | وأوضح وجود تفاهم عام في اللجنة الجامعة لاستصواب هذه المشاركة وأنها تحظى بالتشجيع. |
Projet de résolution présenté par le Président du Comité plénier sur le Sommet mondial pour le développement social | UN | مشروع قرار مقدم من رئيس اللجنة الجامعة المعنية بمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
Groupe de travail plénier sur la coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace | UN | الفريق العامل الجامع المعني بالتعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
Groupe de travail plénier sur la coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace | UN | الفريق العامل الجامع المعني بالتعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
Le paragraphe 18 convient que le Comité consultatif reconvoque le Groupe de travail plénier afin de l'aider dans ses travaux. | UN | وتعكس الفقرة ١٨ الاتفاق القاضي بوجوب قيام اللجنة الاستشارية بعقد الفريق العامل الجامع من جديد لمساعدتها في عملها. |
Il a également décidé que le Sous-Comité traiterait de cette question au sein de son Groupe de travail plénier. | UN | كما اتفقت اللجنة على أن تناقش اللجنة الفرعية هذه المسألة من خلال فريقها العامل الجامع. |
GROUPE DE TRAVAIL plénier SUR LA COOPÉRATION INTERNATIONALE DANS LES | UN | الفريق العامل الجامع المعني بالتعاون الدولي في مجال |
Création d’un comité plénier de l’Assemblée générale sur les océans | UN | إنشاء لجنة جامعة تابعة للجمعية العامة معنية بالمحيطات |
Le groupe de travail de la soixante-troisième session a examiné et modifié le projet révisé et l’a soumis au Comité plénier. | UN | وقام الفريق العامل للدورة الثالثة والستين بمناقشة المشروع المنقح وإدخال التعديلات عليه وتقديمه إلى اللجنة بكامل هيئتها. |
Il a en outre décidé de se constituer en groupe de travail plénier afin d'examiner les propositions dont il était saisi. | UN | كما قررت أن تشكل نفسها على هيئة فريق عامل جامع للنظر في المقترحات المعروضة عليها. |
A cette fin, la Conférence plénière pourra elle-même constituer un groupe de travail plénier. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض يجوز أن يشكل المؤتمر بكامل هيئته فريقا عاملا جامعا. |
Débat plénier de haut niveau commémoratif consacré à la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants | UN | الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل |
Toujours à sa 1re séance plénière, l'Assemblée a convenu, conformément à l'article 60 du règlement intérieur de l'Assemblée pour l'environnement, de créer un Comité plénier et un groupe de travail qui seraient ouverts à tous et se réuniraient en même temps. | UN | ووافقت الجمعية أيضاً، في جلستها العامة الأولى، عملاً بالمادة 60 من النظام الداخلي، على إنشاء لجنة جامعة وفريقاً عاملاً يكونان مفتوحي باب العضوية ويعقدان اجتماعاتهما بصورة متزامنة. |
Examen du rapport du Comité plénier | UN | النظر في تقرير اللجنة الجامعة |
Il est prévu que des rapports seront présentés en séance plénière vendredi matin, sur les travaux du Comité plénier et des Groupes de liaison pour les questions budgétaires et juridiques. | UN | ومن المتوقع أن يتم خلال صبيحة يوم الجمعة تقديم التقارير إلى الجلسة العامة عن عمل اللجنة الجامعة وفريق الاتصال المعني بالميزانية وفريق الاتصال القانوني. |