ويكيبيديا

    "placements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستثمارات
        
    • الاستثمار
        
    • استثمارات
        
    • واستثمارات
        
    • الاستثمارية
        
    • للاستثمار
        
    • استثمارية
        
    • استثمار
        
    • المستثمرة
        
    • الفوائد
        
    • الاستثماري
        
    • الإيداع
        
    • بالاستثمار
        
    • والاستثمارات
        
    • بالاستثمارات
        
    Ceux qui proviennent de placements courants correspondent essentiellement aux intérêts courus sur les soldes de trésorerie. UN وتتأتى الإيرادات المستحقة من الاستثمارات المؤقتة أساسا من الفوائد المكتسبة من الأرصدة النقدية.
    La Trésorerie du PNUD se charge de la gestion des placements. UN وتؤدي خزانة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وظيفة إدارة الاستثمارات.
    Les revenus de ces placements et les coûts afférents à leur gestion sont répartis entre les différents fonds participants; UN وتوزع على الصناديق المشاركة الإيرادات المتأتية من الاستثمار والتكاليف المرتبطة بالاستثمارات في صندوق النقدية المشترك؛
    Produits des placements Plus-values réalisées sur les ventes de titres UN إيرادات الاستثمار مكاسب متحققة من بيع الأوراق المالية
    placements à court terme (valeur comptable ou valeur de réalisation si elle est inférieure) UN استثمارات قصيرة الأجل بقيمة أقل من قيمتها الدفترية أو القيمة العادلة
    Gestion de trésorerie et placements UN إدارة النقدية واستثمارات الخزانة
    Les placements sont enregistrés au nom du FNUAP et les titres négociables sont détenus par un dépositaire nommé par le PNUD. UN وتسجل الاستثمارات باسم صندوق السكان، وتُـحفظ الأوراق المالية التي يمكن تداولها لدى جهة وديعة يعينها البرنامج الإنمائي.
    Les placements comprennent les valeurs mobilières et autres titres négociables gérés dans le cadre du fonds commun de placement. UN وتشتمل الاستثمارات على أوراق مالية قابلة للبيع وصكوك أخرى قابلة للتداول ضمن صندوق النقدية المشترك.
    Les placements sont enregistrés au nom du FNUAP et les titres négociables sont détenus par un dépositaire nommé par le PNUD. UN وتسجل الاستثمارات باسم صندوق السكان، وتُـحفظ الأوراق المالية التي يمكن تداولها لدى جهة وديعة يعينها البرنامج الإنمائي.
    Une analyse de sensibilité aux risques associés à ces placements ne ferait donc pas apparaître de variations de valeur importantes. UN وبالتالي، فإن أي تحليل لحساسية هذه الاستثمارات لأسعار الفائدة لن يكشف عن تغيرات كبيرة في قيمتها.
    Le Président du Comité des placements ne pensait pas que l'inflation soit un risque dans l'immédiat. UN وذكر رئيس لجنة الاستثمارات أنه لا يعتقد أن التضخم يشكل أي تهديد في هذه المرحلة الزمنية.
    Ceux qui proviennent de placements courants correspondent essentiellement aux intérêts courus sur les soldes de trésorerie. UN وتتأتى الإيرادات المستحقة من الاستثمارات المؤقتة أساسا من الفوائد المكتسبة من الأرصدة النقدية.
    Elle a estimé que compte tenu des conditions favorables sur ce compte, certains actifs étaient utilisés pour des placements à court terme. UN وقالت إنه بالنظر إلى الشروط المواتية لهذا الحساب، فإنَّنا نحتفظ ببعض الأصول فيه من أجل الاستثمار القصير الأجل.
    Un certain nombre de nouvelles puissances économiques développent leurs marchés des capitaux afin d'offrir aux investisseurs institutionnels des placements à long terme. UN ويقوم عدد من الاقتصادات الناشئة بتطوير أسواق رأس المال لديها لكي تتيح لهيئات الاستثمار فرص الاستثمار في اﻷجل الطويل.
    Le revenu net des placements pour l’exercice biennal s’est élevé à 146,0 millions de dollars, contre 86,7 millions au cours de l’exercice précédent. UN وبلغ صافي إيرادات الاستثمار في فترة السنتين ١٤٦ مليون دولار مقابل ٨٦,٧ مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    La Cour pourrait soit gérer elle-même ses placements soit faire appel à des intermédiaires. UN ويمكن إدارة هذا الاستثمار داخليا أو عن طريق سماسرة استثمار خارجيين.
    Dès lors, la perte de rentabilité des placements correspondante ne constitue pas une perte directe. UN وبناء على ذلك، فإن عوائد الاستثمار الفائتة ذات الصلة ليست بخسائر مباشرة.
    Les titres à échéance supérieure à trois mois relèvent de la catégorie des placements. UN وتصنف الأدوات التي تزيد آجال استحقاقها على ثلاثة أشهر بوصفها استثمارات.
    Aucun des placements d'ONU-Femmes n'a été déprécié pendant l'exercice. UN ولم يكن لدى هيئة الأمم المتحدة للمرأة استثمارات مضمحلة القيمة خلال السنة.
    Gestion de trésorerie et placements UN إدارة النقدية واستثمارات الخزينة
    Les placements d'ONU-Femmes sont gérés par le PNUD en vertu d'un accord de prestation de services. UN يضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالأنشطة الاستثمارية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في إطار اتفاق لمستوى الخدمات.
    En 1991, le Comité consultatif pour les questions financières a approuvé un indicateur de rendement des placements à court terme. UN المعايير الاستثمارية 157 - في عام 1991، أقرت اللجنة الاستشارية المالية مؤشر أداء للاستثمار القصير الأجل.
    Dans des circonstances exceptionnelles, l'Administrateur, sur recommandation du Comité des placements, peut investir ces fonds dans d'autres instruments de placement. UN ويجوز لمدير البرنامج، في ظروف استثنائية، أن يودع تلك الأموال، بناء على توصية لجنة الاستثمار، في صكوك استثمارية أخرى.
    Il est alimenté principalement par les intérêts perçus sur les placements et par les ajustements de change. UN ويستمد الصندوق إيراداته بصورة أساسية من فوائد الأموال المستثمرة وتسويات أسعار صرف العملات.
    De plus en plus, le revenu des placements devient un appoint indispensable pour couvrir les prestations et l'ensemble des frais d'administration et de gestion. UN ويرى المجلس أن الدخل الاستثماري قد أصبح دخلا إضافيا تتزايد ضرورته لتغطية الاستحقاقات وكل النفقات الإدارية والاستثمارية.
    Les placements de courte durée devraient avoir pour objectif de mettre en place une solution permanente adaptée. UN وينبغي أن تهدف فترات الإيداع القصيرة الأمد إلى المساعدة على التوصل إلى حل مناسب ودائم.
    Tous les placements à long terme doivent être recommandés par un comité des placements avant d'être effectués. UN ويجب أن تحصل جميع الاستثمارات الطويلة الأجل على تزكية من لجنة معنية بالاستثمار قبل الشروع في هذه الاستثمارات.
    Comptes bancaires, encaisse et placements UN الحسابات المصرفية، والنقدية، والاستثمارات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد