Six, peut-être huit semaines. - [Halètements] - Non, ne pleure pas. | Open Subtitles | ستة إلى ثمانية أسابيع على الأكثر، كلا، لا تبكي. |
Il y a une Coréenne qui se tient à côté de moi et elle ne pleure pas comme moi, je ne hurle pas. | Open Subtitles | يوجد أمرأه كورية تقف بجانبي وهي لا تبكي كما أنني لا أصرخ |
Je pleure pas comme une fillette parce que j'arrive pas a ouvrir mon lait. | Open Subtitles | انا لا أبكي مثل ساقطة لإني لا أستطيع فتح علبة حليبي |
Il pleure pas, alors pleure pas sinon on va nous trouver. | Open Subtitles | هذا سوف يهدئك أو سنقع في المتاعب لأنهم سيعثرون علينا لذا، أرجوك توقفي عن البكاء |
pleure pas, mon canard. Tout le monde est triste ce soir. | Open Subtitles | لا تبك يا بطوطي الصغير الجميع حزين الليله |
Eh, attends, la ferme ... non, je veux dire, pleure pas, laisse-moi prendre mon chéquier. | Open Subtitles | لا,انتظر,اصمت أعنى لا تبكى دعنى احضر دفتر الشيكات |
Yeah, pourquoi tu ne pleure pas a propos de ça, stupide? | Open Subtitles | نعم ، لماذا لاتبكي حيال ذلك ، أيها الغبي اللعين ؟ |
J'avais l'impression que c'était mon enterrement, et, dans ce cas-là, on ne pleure pas. " | Open Subtitles | لم أتمكن من التخلص من الشعور أن هذه الجنازة هي جنازتي أنا والمرء لا يبكي في هذه الحالة |
Je vous remercie. Lola, il pleure. Ne pleure pas. | Open Subtitles | أنا ممتن لولا؟ لولا, الطفل يبكي اهدأ, لا تبكي حسناً أنا آسفة |
Ne pleure pas, ma chérie. Tout ira bien. | Open Subtitles | لا تبكي يا عزيزتي، كل شيء سيكون على ما يرام |
Oh, pleure pas, mon pote. Je pense que tes cheveux, c'est de la balle. | Open Subtitles | لا تبكي يا صديقي اعتقد بان شعرك صرعه رائعه |
Ne pleure pas, Emilie. Essaie d'être plus consciencieuse. | Open Subtitles | لابأس يا إيميلي لا تبكي حاولي فقط أن تكوني واعية أكثر قليلا |
Je dis pas que je pleure pas. Mais entre-temps, je ris. | Open Subtitles | لا أقول أنا لا أبكي لكن في الوسط, أضحك |
Moi aussi, j'habite là mais je ne pleure pas. | Open Subtitles | أنا أسكن قريباً منك أيضاً، ، قريب من هناك .لكن أنا لا أبكي بسبب ذلك |
J'ai aimé la chanson, mais je ne pleure pas pour toi. | Open Subtitles | أحببتُ هذه الأغنية .لكنّي لا أبكي بسببك |
Ne pleure pas ! C'est inutile, désormais. | Open Subtitles | توقفى عن البكاء لن يؤثر البكاء فينا بعد الآن |
Ne pleure pas | Open Subtitles | لا تبك يا حبيبى اوشكنا على الوصول |
N'écoute pas. Ne pleure pas. | Open Subtitles | لا تستمعى إليها لا تبكى , لا تبكى |
- pleure pas, je peux pas te réconforter. - Je pleure pas. | Open Subtitles | لاتبكي اذا لم اكن لطيفه عليك انا لا ابكي |
Où est l'intérêt d'un faux bébé qui ne pleure pas et ne fait pas caca ? | Open Subtitles | ما الفائدة من أن يكون لديك طفل زائف لا يقضي حاجته، لا يبصق و لا يبكي طوال الليل ؟ |
Ta grand-mére a raison. Ne pleure pas, tout va s'arranger. | Open Subtitles | جدتك تقول الحق ، لا تبكين ستعود الحالة كما كانت |
Mizgin, tout va bien se passer. Ne pleure pas. | Open Subtitles | ميزغان ، سيكون الأمر على مايرام أرجوك لا تبكِ |
"Devant ma tombe ne pleure pas. | Open Subtitles | لاتقفي عند قبري وتبكي |
Je veux dire, il n'y a pas un jour où une jeune fille ne pleure pas dans ma classe, c'est rare. | Open Subtitles | أَعْني، إذا a يوم يَمْرُّ الذي a مراهق البنت لا تَبْكي في صنفِي، هو a ندرة. |
- Maman, ne pleure pas. | Open Subtitles | أمّي،من فضلك. لا تَبْكِي. |
Je ne pleure pas, je sais que je serai libre demain matin. | Open Subtitles | و لكنى لا أبكى لا ، إننى لا ابكى ، لأننى سوف أصبح رجلاً حراً فى الصباح |
Non, je ne pleure pas en face de mes collègues. | Open Subtitles | لا انا لا ابكي امام زملائي في العمل |