"pleure pas" - Translation from French to Arabic

    • لا تبكي
        
    • لا أبكي
        
    • عن البكاء
        
    • لا تبك
        
    • لا تبكى
        
    • لاتبكي
        
    • لا يبكي
        
    • لا تبكين
        
    • لا تبكِ
        
    • وتبكي
        
    • لا تَبْكي
        
    • لا تَبْكِي
        
    • لا أبكى
        
    • لا ابكى
        
    • لا ابكي
        
    Six, peut-être huit semaines. - [Halètements] - Non, ne pleure pas. Open Subtitles ستة إلى ثمانية أسابيع على الأكثر، كلا، لا تبكي.
    Il y a une Coréenne qui se tient à côté de moi et elle ne pleure pas comme moi, je ne hurle pas. Open Subtitles يوجد أمرأه كورية تقف بجانبي وهي لا تبكي كما أنني لا أصرخ
    Je pleure pas comme une fillette parce que j'arrive pas a ouvrir mon lait. Open Subtitles انا لا أبكي مثل ساقطة لإني لا أستطيع فتح علبة حليبي
    Il pleure pas, alors pleure pas sinon on va nous trouver. Open Subtitles هذا سوف يهدئك أو سنقع في المتاعب لأنهم سيعثرون علينا لذا، أرجوك توقفي عن البكاء
    pleure pas, mon canard. Tout le monde est triste ce soir. Open Subtitles لا تبك يا بطوطي الصغير الجميع حزين الليله
    Eh, attends, la ferme ... non, je veux dire, pleure pas, laisse-moi prendre mon chéquier. Open Subtitles لا,انتظر,اصمت أعنى لا تبكى دعنى احضر دفتر الشيكات
    Yeah, pourquoi tu ne pleure pas a propos de ça, stupide? Open Subtitles نعم ، لماذا لاتبكي حيال ذلك ، أيها الغبي اللعين ؟
    J'avais l'impression que c'était mon enterrement, et, dans ce cas-là, on ne pleure pas. " Open Subtitles لم أتمكن من التخلص من الشعور أن هذه الجنازة هي جنازتي أنا والمرء لا يبكي في هذه الحالة
    Je vous remercie. Lola, il pleure. Ne pleure pas. Open Subtitles أنا ممتن لولا؟ لولا, الطفل يبكي اهدأ, لا تبكي حسناً أنا آسفة
    Ne pleure pas, ma chérie. Tout ira bien. Open Subtitles لا تبكي يا عزيزتي، كل شيء سيكون على ما يرام
    Oh, pleure pas, mon pote. Je pense que tes cheveux, c'est de la balle. Open Subtitles لا تبكي يا صديقي اعتقد بان شعرك صرعه رائعه
    Ne pleure pas, Emilie. Essaie d'être plus consciencieuse. Open Subtitles لابأس يا إيميلي لا تبكي حاولي فقط أن تكوني واعية أكثر قليلا
    Je dis pas que je pleure pas. Mais entre-temps, je ris. Open Subtitles لا أقول أنا لا أبكي لكن في الوسط, أضحك
    Moi aussi, j'habite là mais je ne pleure pas. Open Subtitles أنا أسكن قريباً منك أيضاً، ، قريب من هناك .لكن أنا لا أبكي بسبب ذلك
    J'ai aimé la chanson, mais je ne pleure pas pour toi. Open Subtitles أحببتُ هذه الأغنية .لكنّي لا أبكي بسببك
    Ne pleure pas ! C'est inutile, désormais. Open Subtitles توقفى عن البكاء لن يؤثر البكاء فينا بعد الآن
    Ne pleure pas Open Subtitles لا تبك يا حبيبى اوشكنا على الوصول
    N'écoute pas. Ne pleure pas. Open Subtitles لا تستمعى إليها لا تبكى , لا تبكى
    - pleure pas, je peux pas te réconforter. - Je pleure pas. Open Subtitles لاتبكي اذا لم اكن لطيفه عليك انا لا ابكي
    Où est l'intérêt d'un faux bébé qui ne pleure pas et ne fait pas caca ? Open Subtitles ما الفائدة من أن يكون لديك طفل زائف لا يقضي حاجته، لا يبصق و لا يبكي طوال الليل ؟
    Ta grand-mére a raison. Ne pleure pas, tout va s'arranger. Open Subtitles جدتك تقول الحق ، لا تبكين ستعود الحالة كما كانت
    Mizgin, tout va bien se passer. Ne pleure pas. Open Subtitles ميزغان ، سيكون الأمر على مايرام أرجوك لا تبكِ
    "Devant ma tombe ne pleure pas. Open Subtitles لاتقفي عند قبري وتبكي
    Je veux dire, il n'y a pas un jour où une jeune fille ne pleure pas dans ma classe, c'est rare. Open Subtitles أَعْني، إذا a يوم يَمْرُّ الذي a مراهق البنت لا تَبْكي في صنفِي، هو a ندرة.
    - Maman, ne pleure pas. Open Subtitles أمّي،من فضلك. لا تَبْكِي.
    Je ne pleure pas, je sais que je serai libre demain matin. Open Subtitles و لكنى لا أبكى لا ، إننى لا ابكى ، لأننى سوف أصبح رجلاً حراً فى الصباح
    Non, je ne pleure pas en face de mes collègues. Open Subtitles لا انا لا ابكي امام زملائي في العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more