ويكيبيديا

    "pnue et la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية
        
    • الأمم المتحدة للبيئة واللجنة
        
    • الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأمم المتحدة
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷغذية
        
    • الأمم المتحدة للبيئة ولجنة
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مع
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واللجنة
        
    • الأمم المتحدة للبيئة وجامعة
        
    Le partenariat entre le PNUD, le PNUE et la FAO a commencé en 2008. UN بدأت الشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة في عام 2008.
    Le PNUE et la FAO ont été chargés d'assurer son secrétariat. UN وعُهد إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة بتولي مهمة أمانة الاتفاقية.
    Le PNUE et la FAO, qui ont été chargés d'assurer le secrétariat de la Convention, assurent également celui de la procédure PIC provisoire. UN ووقع الاختيار على برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة للعمل بوصفهما أمانة للاتفاقية، وللعمل أيضا كأمانة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et la CESAO sont en train d'élaborer des systèmes de gestion axée sur les résultats. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بوضع نظم للإدارة القائمة على النتائج.
    Le PNUE et la CNUCED appuient une initiative analogue pour l'industrie minière, le Forum des ressources minérales. C. Partenariats pour les activités UN ويدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية مبادرة مماثلة بشأن صناعة التعدين تسمى منتدى الموارد المعدنية.
    À cet égard, la collaboration entre le PNUE et la FAO en matière de gestion durable des pêches a été jugée exemplaire. UN وفي هذا الصدد تم إبراز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة بشأن مصائد الأسماك المستدامة كمثال إيجابي.
    Fondé sur la procédure volontaire initiée par le PNUE et la FAO, le texte de la Convention de Rotterdam a été adopté en 1998. UN وقد اعتمد في عام 1998نص اتفاقية روتردام، المبني على الإجراء الطوعي للموافقة المسبقة عن علم، الذي بدأه برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة.
    Compte tenu de ces décisions, le PNUE et la FAO devraient sans doute continuer à apporter un soutien financier de même ampleur que pour l'application de la procédure PIC facultative. UN 42 - واستنادا إلى المقررين الآنفين، يتوقع أن يواصل كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة دعمهما المالي على نفس مستوى تنفيذ الإجراء الطوعي.
    À cette fin, elles ont prié le Secrétaire exécutif, en collaboration avec le PNUE et la FAO et en consultation avec les Parties, d'élaborer des options aux fins dudit examen et ses modalités, y compris le projet de cadre, afin qu'elles les examinent aux réunions devant se tenir en 2015. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، طلبت إلى الأمين التنفيذي أن يعد، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة وبالتشاور مع الأطراف، خيارات لهذا الاستعراض ومنهجيته، بما في ذلك مشروع اختصاصات، كي تنظر فيها مؤتمرات الأطراف إبان الاجتماعات التي ستعقدها في عام 2015.
    En 1995, le PNUE et la FAO ont décidé de financer la tenue d'ateliers dans chacun des pays participants. UN وفي عام 1995، قرر كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة/ومنظمة الأغذية والزراعة أن يقدما دعمهما المالي لعقد حلقات عمل في كل بلد من البلدان المشارِكة.
    5. Prie le Secrétariat, en collaboration avec le PNUE et la FAO, de préparer des options, y compris un projet de mandat pour l'examen mentionné au paragraphe précédent, afin que la Conférence des Parties les examine à sa réunion de 2015. SC-6/[ ] UN 5 - يطلب إلى الأمانة أن تعد، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة، خيارات، بما في ذلك مشروع اختصاصات، للاستعراض المشار إليه في الفقرة السابقة لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه المقرر عقده في عام 2015.
    Le PNUE et la FAO souhaiteront peut-être poursuivre leur soutien au processus visant à renforcer les synergies entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. UN (ج) قد يرغب برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة مواصلة دعمها لعملية تعزيز التآزر بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    76. L'OMM, la CEA, le PNUE et la FAO apportent un soutien au projet de Surveillance de l'environnement en Afrique dans la perspective du développement durable de la Commission de l'Union africaine dont l'exécution est prévue entre 2007 et 2013. UN 76- وتوفّر المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة الدعم للمشروع الأفريقي لرصد البيئة لأغراض التنمية المستدامة لدى مفوضية الاتحاد الأفريقي، والذي يجري تنفيذه من عام 2007 إلى عام 2013.
    On a entrepris en 1999 d'élaborer une stratégie de consommation durable pour la jeunesse en coopération avec le Conseil consultatif pour la jeunesse du PNUE et la Commission du développement durable. UN وتم الشروع، منذ عام 1999، في وضع استراتيجية استهلاك مستدام للشباب، بالتعاون مع المجلس الاستشاري التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    De même, la coopération entre le PNUE et la Commission océanographique intergouvernementale (COI) devait être renforcée afin d'établir une méthode scientifique, indispensable pour gérer les zones côtières et protéger le milieu marin. UN كما اقتُرح تعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية من أجل وضع المنهجية العلمية اللازمة للإدارة الساحلية وحماية البيئة البحرية على السواء.
    Le groupe thématique (en particulier le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et la CEA) a joué un rôle clef pendant la neuvième réunion du Mécanisme, lors du débat relatif au changement climatique. UN وقامت المجموعة ، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ، بدور كبير خلال الاجتماع التاسع لآلية التنسيق الإقليمي في مناقشة القضايا المتعلقة بتغير المناخ.
    Commerce et marchés L'Organisation mondiale du commerce (OMC), le PNUE et la CNUCED s'emploient individuellement et conjointement à étudier le couple commerce-changements climatiques. UN تعمل منظمة التجارة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية فرادى وبشكل جماعي من أجل استكشاف الصلة بين التجارة وتغير المناخ.
    Le PNUE et la CNUCED, par exemple, ont créé une équipe spéciale chargée d'accroître les capacités nationales en vue de formuler des politiques environnementales et commerciales qui se renforcent mutuellement. UN فعلى سبيل المثال، شكَّل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) فرقة عمل لزيادة القدرات الوطنية على وضع سياسات بيئية وتجارية متعاضدة.
    Afin d'élargir cette participation, le PNUE et la FAO comptent inviter les gouvernements qui ne l'ont pas encore fait à désigner des autorités nationales chargées de l'application de la procédure de consentement préalable. UN وبغية كفالة توسيع نطاق الاشتراك، سيقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷغذية والزراعة بدعوة الحكومات التي لم تعين بعد سلطات وطنية لتنفيذ إجراء الموافقة المسبقة عن علم الى أن تفعل ذلك.
    l'établissement de registres des rejets et des transferts de polluants (RRTP) - en collaboration avec le PNUE et la CENUE UN :: وضع سجلات لإطلاق المواد الملوثة ونقلها، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا
    Le PNUE et la CNUCED coopèrent pour l'examen de ces questions. UN ويتعاون برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مع اﻷونكتاد حاليا بشأن هذه المسائل.
    Le PNUE et la CESAP ont mis sur pied des programmes conjoints en vue du suivi et de la notification des trafics illicites de déchets dangereux dans la région de l'Asie et du Pacifique, mais les fonds manquent toujours pour créer des programmes analogues dans d'autres régions. UN كما أنشئت برامج مشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بشأن الرصد واﻹبلاغ المتعلقين بالاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بيد أن البحث جار عن التمويل من أجل القيام ببرامج مماثلة في مناطق أخرى.
    Les délégués des différents pays ont aussi soutenu le partenariat efficace entre la CESAO, le PNUE et la LEA concernant le développement durable et la coordination des activités de suivi postérieures à la Conférence. UN 65 - وأيد مندوبو البلدان أيضا الشراكة الفعالة بين الإسكوا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وجامعة الدول العربية فيما يتعلق بالتنمية المستدامة وتنسيق أنشطة المتابعة لمرحلة ما بعد المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد